Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
telhado de quatro águas
German translation:
Dach mit vier Dachflächen / Walmdach
Added to glossary by
Jennifer M.
Aug 20, 2007 15:58
16 yrs ago
Portuguese term
telhado de quatro águas
Portuguese to German
Art/Literary
History
Häuserbau
Kontext: Uma casa rural térrea com telhado de quatro águas, e ao lado um palheiro, geralmente usado para criar uma uma vaca. Algumas casas com tecto de colmo seguem um modelo semelhante ao deste palheiro.
Es gab schon mal so eine ähnlich Frage, doch bin ich mir immer noch nicht 100%-ig sicher. Ist ein Walmdach gemeint?
Danke im Voraus!
Es gab schon mal so eine ähnlich Frage, doch bin ich mir immer noch nicht 100%-ig sicher. Ist ein Walmdach gemeint?
Danke im Voraus!
Proposed translations
(German)
3 | Dach mit vier Dachflächen | Wiebke Herbig |
3 | Ganz genau: Walmdach | ahartje |
Proposed translations
19 mins
Selected
Dach mit vier Dachflächen
Das klingt zwar nicht so schön, aber ich würde es trotzdem eher allgemein halten; es könnte ja auch z.B. ein Rhomben- bzw. Rautendach (http://www.dachrenovierungen.de/glossar/rhombendach/) sein.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-08-20 16:38:38 GMT)
--------------------------------------------------
de três águas: Zeltdächer haben *mindestens* drei Dachflächen:
http://de.wikipedia.org/wiki/Zeltdach
http://www.dachrenovierungen.de/glossar/zeltdach-turmdach/
Mit genau drei Dachflächen habe ich nichts gefunden; ich würde es ohnehin auch wieder allgemein schreiben.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-08-20 16:38:38 GMT)
--------------------------------------------------
de três águas: Zeltdächer haben *mindestens* drei Dachflächen:
http://de.wikipedia.org/wiki/Zeltdach
http://www.dachrenovierungen.de/glossar/zeltdach-turmdach/
Mit genau drei Dachflächen habe ich nichts gefunden; ich würde es ohnehin auch wieder allgemein schreiben.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für den Tipp - es klingt in dem Kontext besser das Ganze eher allgemein zu halten. Danke für die Hilfe!"
19 mins
Ganz genau: Walmdach
Absolut richtig.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-08-21 09:11:17 GMT)
--------------------------------------------------
Laut meiner Tochter, Architektin, gibt es keine spezielle Bezeichnung für ein dreiflächiges Dach. Es handelt sich dabei um ein abgewandeltes Walmdach mit einer hochgezogenen Fassadenwand.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-08-21 09:11:17 GMT)
--------------------------------------------------
Laut meiner Tochter, Architektin, gibt es keine spezielle Bezeichnung für ein dreiflächiges Dach. Es handelt sich dabei um ein abgewandeltes Walmdach mit einer hochgezogenen Fassadenwand.
Discussion