Aug 14, 2008 21:28
15 yrs ago
9 viewers *
Polish term
Świadectwo ukończenia gimnazjum
Polish to German
Social Sciences
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Hallo,
ich habe ein kleines Problem mit dem "Świadectwo ukończenia gimnazjum". Das polnische "Gimnazjum" entspricht ja der deutschen Mittelstufe. Die Übersetzung mit dem deutschen Wort "Gymnasium" könnte deshalb irreführend sein. Ein Abschlusszegnis der Mittelstufe" könnte allerdings für eine deutsche Behörde nicht viel bedeuten.
Ich neige im Moment dazu, die wortwörtliche Übersetzung, also das "Gymnasiale Abschlusszeugnis" zu verwenden. Wie seht Ihr das?
Gruß,
Pawel
ich habe ein kleines Problem mit dem "Świadectwo ukończenia gimnazjum". Das polnische "Gimnazjum" entspricht ja der deutschen Mittelstufe. Die Übersetzung mit dem deutschen Wort "Gymnasium" könnte deshalb irreführend sein. Ein Abschlusszegnis der Mittelstufe" könnte allerdings für eine deutsche Behörde nicht viel bedeuten.
Ich neige im Moment dazu, die wortwörtliche Übersetzung, also das "Gymnasiale Abschlusszeugnis" zu verwenden. Wie seht Ihr das?
Gruß,
Pawel
Proposed translations
(German)
4 | Abschlusszeugnis Mittlere Reife | Ilona Gárdosi |
Change log
Aug 14, 2008 21:53: Jerzy Czopik changed "Term asked" from "Schulzeugnis" to "Świadectwo ukończenia gimnazjum"
Proposed translations
25 mins
Polish term (edited):
Schulzeugnis
Selected
Abschlusszeugnis Mittlere Reife
Gymnasiales Abschlusszeugnis wird sicher im Deutschen als Qualifikation nicht verstanden.
Wie wäre es denn mit "Abschlusszeugnis Mittlere Reife" - das wäre ein gymnasiales Abgangszeugnis der 10. Klasse.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-08-14 22:46:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Abschlusszeugnis Gymnasium ist weniger "doof" sondern eher sinnentstellend dahingehend dass auf den ersten oder flüchtigen Blick der/die Leser/in dies mit dem Abitur gleichsetzt. Denn der normale Abschluss eines Gymnasiums ist das Abitur; die mittlere Reife ein Zwischenergebnis.
Wie wäre es denn mit "Abschlusszeugnis Mittlere Reife" - das wäre ein gymnasiales Abgangszeugnis der 10. Klasse.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-08-14 22:46:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Abschlusszeugnis Gymnasium ist weniger "doof" sondern eher sinnentstellend dahingehend dass auf den ersten oder flüchtigen Blick der/die Leser/in dies mit dem Abitur gleichsetzt. Denn der normale Abschluss eines Gymnasiums ist das Abitur; die mittlere Reife ein Zwischenergebnis.
Note from asker:
Ich habe mich für die "Mittlere Stufe" entschieden, Sie haben mich also überzeugt. Vielen Dank! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für die Antwort! Ich würde den Ausdruck "mittlere Reife" in der Überschrift vermeiden wollen und anstatt dessen im eigentlichen Text eine Anmerkung wie "entspricht etwa der deutschen Mittelstufe – Anm. d. Übers." machen. Als Überschrift wäre "Abschlusszeugnis Gymnasium" denkbar, das hört sich allerdings ziemlich doof an :("
Discussion