GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:54 Mar 28, 2005 |
Korean to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: SJ Yoo (X) Local time: 17:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 따가닥 따가닥 |
| ||
4 | 또각 또각 |
|
따가닥 따가닥 Explanation: It is the sound that horses make when they walk or run, or represents similar rhythmical sounds. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
또각 또각 Explanation: Mine is a slight variation from 따가닥 따가닥. Why? The difference is in the rhythm. 따가닥 따가닥 (takatak takatak) 또각 또각 (tokak tokak) The horse is indoors; it's not likely to be galloping or running. If you're Korean you know that "takatak takatak" immediately conjures up the image of running horse in listner's mind, while "tokak tokak" makes him think the horse is walking. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.