GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:39 Jan 13, 2009 |
Korean to English translations [PRO] Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joon Oh Brazil Local time: 08:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Bang Ju Wuel (방주월) |
| ||
5 | Bhang, Jouwoel |
| ||
5 | Bang Ju-Wol/ Bang Ju Wol (방 주월) |
|
Bang Ju Wuel (방주월) Explanation: In Western name order, he'd be named Ju Woel Bang or Ju-wuel Bang. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bhang, Jouwoel Explanation: Explanation: 方 is the last name, and 住月 is the first name. 方 also can be Bang, but the nuance is not so good. People tend to avoid to use Bang as their last name |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bang Ju-Wol/ Bang Ju Wol (방 주월) Explanation: According to New Rule of Korean Pronunciation (please see a site http://blog.daum.net/oldjeans/8028962) 방 주월 Bang Ju Wol The Chinese characters 方住月 are read in 방 주월 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.