Dec 12, 2020 20:14
3 yrs ago
25 viewers *
English term

redemption

English to Russian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Доброго времени суток.

The last speaker was Marilyn Seymann. A PhD with a decades-long career in finance and government, Marilyn was a well-known, well-respected Phoenix treasure. Her message, however, wasn’t the standard lofty plea to give. Instead, Marilyn shared a personal story about the day she was strolling with a friend and was hit by a car. Unable to respond in the ambulance, she was not taken to the hospital of her choosing but to the closest one, which was the Maricopa Medical Center.

Marilyn told the story of the incredible care the physicians gave her. When it came time for the third ask of the night, the audience all but threw money onto the stage.

The evening was a phenomenal success. There was no shortage of tears, laughter, and goodwill. Just as it had reduced Paul Zak to tears at 40,000 feet, story had delivered an oxytocin current of connective emotion throughout the crowd. People were captivated by the stories of loss, hope, and ***redemption***. The audience connected with the people telling the stories in a way they never had in the history of the Copa Ball.

Первым там выступал мужчина, который в молодости ввязался в драку в баре и получил серьезные повреждения.

The first speaker of the evening had been a patient of the hospital years earlier. He was in his early twenties when he intervened in a bar fight with terrible consequences. He was severely beaten, his face was crushed, and an orbital socket was broken.

Денег у него не было, но в этой больнице, для которой в тот вечер собирали деньги, ему помогли, сделали операцию и восстановили лицо.

И еще там выступала бывшая госсекретарь штата Аризона:

Some years earlier, her father had a stroke. He needed immediate care. She didn’t call the paramedics because she knew they’d take him to the closest hospital—an upscale, private facility. Instead, Secretary Bayless transferred her father from a wheelchair into her car and made the harrowing journey to Maricopa Medical Center.

Вот что подразумевается под "redemption" в "the stories of loss, hope, and redemption"?

Спасибо

Proposed translations

+3
32 mins
Selected

спасение/исцеление/выздоровление

Судя по контексту (если в остальном тексте нет на то указаний) вряд ли здесь имелся в виду религиозный подтекст, скорее буквальный смысл "спасение/исцеление/выздоровление".
Ведь здесь истории про людей, которым при разных обстоятельствах оказали помощь в этой клинике.
Peer comment(s):

agree Igor Andreev
2 hrs
agree Turdimurod Rakhmanov : Здесь спасение потому что фраза связана с религией, поэтому выздоровление сюда не подходит, хотя говорящий имел в виду выздоровление. Мне так кажется.
10 hrs
agree IrinaN
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем. Спасибо, Оксана."
+1
24 mins

искупление

вины или греха...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2020-12-12 20:42:35 GMT)
--------------------------------------------------

спасение
Peer comment(s):

agree Sofia Gutkin : Эта версия самая точная.
1 day 6 hrs
Exactly, even more so it's almost the same; thank you so much, Sofia!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search