Principal Forgiveness

Korean translation: 원금 탕감

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Principal Forgiveness
Korean translation:원금 탕감

10:46 Oct 9, 2021
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2021-10-13 02:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Korean translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Principal Forgiveness
Principal Forgiveness” and “This amount of the loan will be forgiven and will not be included in the New Principal Balance
Jong Hwa Moon
South Korea
Local time: 16:05
원금 탕감
Explanation:
채무자가 채무를 지불할 수 없는 경우 빌려준 돈의 일부라도 받기 위해 원금을 줄여주는 것입니다. reduction을 탕감이라고 번역하기도 하나 부채의 탕감을 debt forgiveness, 대출금 탕감 조건을 loan forgiveness conditions라고 번역하므로 forgiveness를 탕감이라고 번역하는 것이 좋겠습니다. 원금 탕감은 원금 자체를 줄여주기 때문에 채권자 쪽에서는 손해가 큰 선택입니다.
Selected response from:

Sunjin Gu
South Korea
Grading comment
thanks
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5원금 탕감
Jin Kim
5원금 탕감
Sunjin Gu
5원금 삭감
Sung-Hoon Park


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
원금 탕감


Explanation:
검색해보니 원금 탕감 또는 원금 면제라고 번역된 문서가 나옵니다만, 면제라는 단어보다는 탕감이라는 표현이 맞는 것같아서 제안해봅니다.

작은 지식이나마 도움이 되셨으면 좋겠습니다.



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2021-10-09 10:59:43 GMT)
--------------------------------------------------

'원금 삭감'이라고 번역된 문서도 있지만 삭감보다도 탕감이 더 적합하다고 생각합니다.

Example sentence(s):
  • 하다하다 '은행빚 원금탕감'…"자영업자 대출절벽 불러올 악법"
  • 신보 등 금융 공공기관 채무자, 원금탕감 기회 넓힌다

    https://news.mt.co.kr/mtview.php?no=2021042610235164403
    https://www.hani.co.kr/arti/economy/finance/785335.html#csidx4d053883b8d9b92bb60fa43ac458837
Jin Kim
South Korea
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in KoreanKorean
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
원금 탕감


Explanation:
채무자가 채무를 지불할 수 없는 경우 빌려준 돈의 일부라도 받기 위해 원금을 줄여주는 것입니다. reduction을 탕감이라고 번역하기도 하나 부채의 탕감을 debt forgiveness, 대출금 탕감 조건을 loan forgiveness conditions라고 번역하므로 forgiveness를 탕감이라고 번역하는 것이 좋겠습니다. 원금 탕감은 원금 자체를 줄여주기 때문에 채권자 쪽에서는 손해가 큰 선택입니다.

Example sentence(s):
  • 대금을 제 시간에 꼬박꼬박 납부하는 경우에는, 원금 탕감으로 최대 10,000달러를 줄일 수 있다.
  • 원금 탕감 및 대부업 최고금리의 인하는 취약계층의 부채 부담 완화가 목적인 대책들이다.

    https://ucmkcpa.com/%EB%B6%80%EC%B1%84%ED%83%95%EA%B0%90%EC%97%90%EB%94%B0%EB%A5%B8-%EC%84%B8%EB%AC%B4%EB%B3%B4%EA%B3%A0-3/
    Reference: http://www.philakorean.com/pkorean/board.php?board=pkjob&com...
Sunjin Gu
South Korea
Native speaker of: Native in KoreanKorean
PRO pts in category: 5
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
principal forgiveness
원금 삭감


Explanation:
원금의 일부 또는 전부를 줄여 채무자에게 부담을 덜어주는 개념.
면제, 탕감 등으로 원금을 100퍼센트까지 없애주는 사례보다는 삭감, 감면 등으로 원금을 일부 감면해주는 뜻으로 주로 쓰입니다.

--------------------------------------------------
Note added at 17시간 (2021-10-10 04:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://m.koreatimes.com/article/20100422/589810
https://www.chosun.com/site/data/html_dir/2010/08/17/2010081...

Example sentence(s):
  • 미리 구체적인 지침을 마련해 벌써 원금삭감(principal forgiveness)의 혜택을 볼 수있는 주택소유주들의 조건이나 어떤 방법으로 조정
  • "주택 시장에 대한 중요성을 감안햇을 때 선거 기간에 원금 삭감(principal forgiveness)과 패니메이와 프레디맥을 통한 대규모의 재융자 등 획기적인 제안이 나올 가능성이 높아지고 있다"
Sung-Hoon Park
South Korea
Local time: 16:05
Works in field
Native speaker of: Native in KoreanKorean
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search