D/A due 120 days after sight

Korean translation: 일람후 120일 이내 인수인도 조건

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:D/A due 120 days after sight
Korean translation:일람후 120일 이내 인수인도 조건

09:14 Feb 24, 2021
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2021-07-19 15:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Korean translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: D/A due 120 days after sight
무역의 결재 방식 중 인수인도조건(D/A) 입니다. 어떻게 번역하는 것이 자연스러울까요?
TNT TRANSLATION
United States
Local time: 02:53
일람후 120일 이내 인수인도 조건
Explanation:
여기서 sight는 무역서류(여기서는 기한부환어음 + 관련서류)의 이상유무를 확인하다는 의미이므로 At sight를 번역할 때 통상적으로 쓰는 무역 용어 "일람"을 그대로 쓰면 됩니다.
단 앞에 due 120 days가 붙어 있으니 즉시 결제만 아닌 겁니다.
Due 120 days는 120일 이내에만 지불하라는 뜻이지 그안에 당연히 언제든 지불하면 하자는 없지만 돈낼 사람이야 당연히 120일 안에 굳이 지불하려하지는 않겠지요.
즉 지불일을 서류 확인한 (=일람)날로 부터 120일만 안넘기면 됩니다.
Selected response from:

Kang Seok Lee
South Korea
Local time: 16:53
Grading comment
감사합니다.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1일람후 120일 이내 인수인도 조건
Kang Seok Lee


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
일람후 120일 이내 인수인도 조건


Explanation:
여기서 sight는 무역서류(여기서는 기한부환어음 + 관련서류)의 이상유무를 확인하다는 의미이므로 At sight를 번역할 때 통상적으로 쓰는 무역 용어 "일람"을 그대로 쓰면 됩니다.
단 앞에 due 120 days가 붙어 있으니 즉시 결제만 아닌 겁니다.
Due 120 days는 120일 이내에만 지불하라는 뜻이지 그안에 당연히 언제든 지불하면 하자는 없지만 돈낼 사람이야 당연히 120일 안에 굳이 지불하려하지는 않겠지요.
즉 지불일을 서류 확인한 (=일람)날로 부터 120일만 안넘기면 됩니다.

Kang Seok Lee
South Korea
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in KoreanKorean
PRO pts in category: 12
Grading comment
감사합니다.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sung-Hoon Park: 인수인도 조건(D/A : Document against Acceptance) 용어 확인했습니다.
3 hrs
  -> 감사합니다.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search