GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:39 Jan 18, 2019 |
English to Korean translations [PRO] Medical - Economics / concurrent vehicle control group | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jason Kang Canada Local time: 20:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 부형제 대조군 |
|
부형제 대조군 Explanation: Control group은 아시는 대로 "대조군"입니다. Vehicle은 부형제, 용매, 운반체 등으로 옮기는데요. 어떤 약물에서 활성 성분을 제거한 나머지 부분을 가리킵니다. 그러니까 활성 성분 빼고 나머지 성분을 그대로 투여하는 셈이 되어 대조군으로 안성마춤이지요. Concurrent는 보통 병용 약물이나 병용 치료를 가리킬 때 많이 쓰는 말인데 여기서는 "동시에 실험"했다는 뜻으로 쓰였고요. Mean values는 평균치죠. 제일 긴 걸 하나 해 보면 concurrent vehicle control’s group mean values는 "동시에 실험한 부형제 대조군의 평균치"가 되겠습니다. 다시 말하지만 vehicle은 다양한 용어가 쓰이므로 고객에게 어떤 용어를 선호하는지 물어보는 것이 나중에 일을 줄이는 방법입니다. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.