Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(fails) to give notice
Czech translation:
(ne-) vznést/(ne-) uplatnit
Added to glossary by
jankaisler
Dec 12, 2012 22:41
11 yrs ago
1 viewer *
English term
give notice
English to Czech
Law/Patents
Law (general)
Waiver - If either Party fails to give notice or enforce any right under this Agreement or delays in giving such notice or enforcing such right, such failure or delay will not constitute a waiver of the relevant right unless such waiver is ni writing and signed by the waiving party.
Proposed translations
(Czech)
4 +4 | nevznést/neuplatnit | jankaisler |
4 +3 | podat oznámení | Jiri Lonsky |
5 | neupozornit | Sarka Rubkova |
Change log
Dec 19, 2012 20:01: jankaisler Created KOG entry
Proposed translations
+4
8 hrs
English term (edited):
(fails to) give notice
Selected
nevznést/neuplatnit
v tomto textu: " .. If either Party FAILS to give notice or enforce any right ..." to znamená: "jestliže kterákoli ze stran nevznese/neuplatní nebo nevymáhá jakékoli právo ...... tak to nezakládá/nevytváří vzdání se práva ... "
např. právo z vad zboží se musí v záruční lhůtě uplatnit u prodávajícího a potom vymáhat soudní cestou, to že tak kupující neučiní, neznamená, že se práva vzdal
např. právo z vad zboží se musí v záruční lhůtě uplatnit u prodávajícího a potom vymáhat soudní cestou, to že tak kupující neučiní, neznamená, že se práva vzdal
Peer comment(s):
agree |
Jaromír Rux
1 hr
|
Dík Jaromíre!
|
|
agree |
Jaroslava Křižková
4 hrs
|
Dík Jaroslavo!
|
|
agree |
Hannah Geiger (X)
5 hrs
|
Dík Hannah!
|
|
agree |
Hana Rutova
6 hrs
|
Dík Hano!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
5 mins
podat oznámení
o úmyslu vymáhat nárok
Peer comment(s):
agree |
Stanislav Pokorny
1 hr
|
Děkuji, Stanislave
|
|
agree |
Peter Hladky
1 hr
|
Vďaka, Peter
|
|
agree |
Lenka Mandryszová
7 hrs
|
Děkuji, Lenko
|
|
neutral |
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
: To vymáhání nároku je nezávislé, ne? (... notice OR)
7 hrs
|
8 hrs
neupozornit
na porušení závazků vyplývajících z této smlouvy
Podle mne to nemá s oznámením o vymáháním niz společného
Podle mne to nemá s oznámením o vymáháním niz společného
Discussion
"The party who intends to terminate the contract must give notice to the other party in writing."
http://www.mom.gov.sg/employment-practices/employment-rights...
- Např. jedna strana není spokojena, ale i když nepodá výpověď, neznamená to, že se zříká smluvních práv jako takových? (Tedy že nepodáním výpovědi ještě nedává najevo, že je vše v pořádku.)
Je mi jasné, že je to jen volná úvaha, ale napadlo mě to.