...became staples of modern rock radio...

German translation: wurden zu Meilensteinen modernen Rocks

18:44 Dec 28, 2004
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Music / S�nger - Biographien
English term or phrase: ...became staples of modern rock radio...
Context: Band biographies

Their new long player "A" as well as the singles "B" and "C" became staples of modern rock radio.

Ich dachte an "gängig", "oft gespielt", "beliebt", "waren nicht mehr wegzudenken" - aber nichts davon passt so richtig oder lässt sich mit "modern rock radio" verbinden.

Vorschläge wären schön :-)

Danke,

Annika
Annika Neudecker
Germany
Local time: 09:00
German translation:wurden zu Meilensteinen modernen Rocks
Explanation:
Wie wäre es damit?

Viele Grüße.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-12-28 19:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

staple kann z. B. Hauptware heißen ... hier im Sinne von wichtigen longplayers. Daher dachte ich an Meilensteine, obwohl es viell. ein bisschen zu frei und hochgegriffen ist ...

Alternativ: wichtige Bestandteile ist allgemeiner als Meilenstein ...
Selected response from:

Sabine Wulf
Germany
Local time: 09:00
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Evergreens / Standards
------ (X)
3 +2wurden zu Meilensteinen modernen Rocks
Sabine Wulf
4 +1... wurden zu Dauerbrenner moderner Rockstationen
Nesrin
4hier: Standardprogramm
Kerstin Braun
4gingen in das Standardrepertoire des modernen Rockradios ein
NGK
3wurden in das Standardrepertoire aufgenommen
Sabine Griebler
3... wurden rauf und runter gespielt ...
cly


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Evergreens / Standards


Explanation:
Evergreens ist etwas altmodisch, könnte aber durch den Rock etwas aufgepeppt werden.:)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-12-28 18:55:13 GMT)
--------------------------------------------------

Standardtitel könnte auch passen.

------ (X)
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis Lee (X): "Evergreens" wäre eine Möglichkeit
2 days 33 mins
  -> Danke Francis!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
wurden zu Meilensteinen modernen Rocks


Explanation:
Wie wäre es damit?

Viele Grüße.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-12-28 19:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

staple kann z. B. Hauptware heißen ... hier im Sinne von wichtigen longplayers. Daher dachte ich an Meilensteine, obwohl es viell. ein bisschen zu frei und hochgegriffen ist ...

Alternativ: wichtige Bestandteile ist allgemeiner als Meilenstein ...

Sabine Wulf
Germany
Local time: 09:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antje Lücke
7 mins

agree  Thomas Bollmann
1 hr

neutral  Kerstin Braun: Finde ich tatsächlich etwas zu hoch gegriffen, nicht jeder Chartbreaker ist gleich ein Meilenstein ;-)
3 hrs

neutral  Francis Lee (X): Bei "Meilensteinen" denke ich an Led Zeppelin; bei "staple of rock radio" dagegen eher an die Eagles (ein grosser Unterschied!))
2 days 34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wurden in das Standardrepertoire aufgenommen


Explanation:
noch ein Vorschlag

Sabine Griebler
Local time: 09:00
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
... wurden zu Dauerbrenner moderner Rockstationen


Explanation:
... wurden zu Dauerbrenner moderner Rockstationen

siehe:

"FLAGMAN AHEAD" wurde zum Dauerbrenner amerikanischer Radiostationen, und Tina
Turner bediente sich des kompositorischen Könnens des Duos. ...
de.wikipedia.org/wiki/Hellmut_Hattler

Das Album wurde zum Dauerbrenner in den Charts und auch die
Defrosted-Tournee kommt beim Publikum voll an. Verstärkt ...
www.schupfartfestival.ch/festival1998.htm



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-12-28 19:44:24 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - that should be: zu DauerbrennerN !

Nesrin
United Kingdom
Local time: 08:00
Native speaker of: Arabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis Lee (X)
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... wurden rauf und runter gespielt ...


Explanation:
Vielleicht auch "erstürmten die Charts", falls das zum Kontext passt.

cly
Local time: 09:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hier: Standardprogramm


Explanation:
"Standards" wäre im Jazz- und Folkbereich gebräuchlich, aber auch im Rockbereich. Hier vielleicht "... gehörten bald zum Standardprogramm moderner Rocksender im Radio..."

Kerstin Braun
Local time: 09:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gingen in das Standardrepertoire des modernen Rockradios ein


Explanation:
***

NGK
United States
Local time: 02:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search