GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:46 Nov 7, 2004 |
French to English translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: writeaway | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | THEREFORE, NOW THEREFORE |
| ||
3 +2 | For these reasons |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
THEREFORE, NOW THEREFORE Explanation: normally in Caps 3. Domaine(s) – Phraseology – The Legislature (Constitutional Law) – Legal Documents Domaine(s) – Phraséologie – Pouvoir législatif (Droit constitutionnel) – Documents juridiques therefore now, therefore à ces causes pour ces motifs OBS – En considération de ce qui C:-)) -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2004-11-07 21:01:15 GMT) -------------------------------------------------- Could also be In consideration of -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2004-11-07 21:02:06 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, this is the correct wording : Now therefore, in consideration of the premises and the mutual covenants and agreements herein, so and so agree and covenant to ... (just as an example) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
For these reasons Explanation: looks like what it is... standard legalese |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|