POP

Arabic translation: niqaat al tawajud

12:06 Jun 17, 2004
English to Arabic translations [PRO]
Computers: Systems, Networks
English term or phrase: POP
Please transliterate in English. I can't read the Arabic. It is a computer term
reem nuseibeh
Local time: 18:21
Arabic translation:niqaat al tawajud
Explanation:
points of presence (al-turki says hi)
Selected response from:

ahmed ismaiel owieda
Egypt
Local time: 00:21
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3niqaat al tawajud
ahmed ismaiel owieda
5 +2POP
mutarjem
5POP
mutarjem
5Post Office Protocol [protocol maktab al-bareed]
Randa Farhat


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
pop
POP


Explanation:
In software localization this stands for:
Post Office Protocol (Internet email protocol)

Just write it in English.
I am sure of that.

mutarjem
Local time: 01:21
Native speaker of: Arabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nesrin: I've just checked the Microsoft glossary - POP e-mail is rendered as "Barid POP Al-elektroni"
2 mins

agree  Amidas: thats right, post office protocol
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
pop
POP


Explanation:
In software localization this stands for:
Post Office Protocol (Internet email protocol)

Just write it in English.
I am sure of that.

mutarjem
Local time: 01:21
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
pop
niqaat al tawajud


Explanation:
points of presence (al-turki says hi)

ahmed ismaiel owieda
Egypt
Local time: 00:21
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  msaleh
2 days 22 hrs
  -> thanks so much

agree  Ahmed Abou-Zeid
2 days 22 hrs
  -> thanks so much

agree  amazin
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pop
Post Office Protocol [protocol maktab al-bareed]


Explanation:
in Inetrnet Networking, there are Two methods for MAIL sending/receiving:

1) POP: Post Office Protocol
2) IMAP: Internet Message Access Protocol

in transliterated Arabic, POP is called "Protocol Maktab al-Bareed"
بروتوكول مكتب البريد

and IMAP is "Protocol al-Wussool le Rasa'el al-Internet"
بروتوكول الوصول لرسائل الانترنت

note that protocol is used as a term and is not translated, so you can keep it in Arabic as "protocol".

POP: http://www.c4arab.com/qamoos/mean.php?word=Post Office Proto...
IMAP: http://www.c4arab.com/qamoos/mean.php?word=Internet Message ...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 25 mins (2004-06-17 21:31:49 GMT)
--------------------------------------------------

you can put the sentence in this way, (in transliterated Arabic):

\"protocol al-ittisal al-bareedi (POP)\" [keeping acronym between brackets]

in Arabic letters:
بروتوكول الاتصال البريدي (POP)، الخ

Randa Farhat
Lebanon
Local time: 01:21
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search