stone tracks

Hungarian translation: sorba rakott kő

17:15 Sep 15, 2023
English to Hungarian translations [PRO]
Other / krimi
English term or phrase: stone tracks
Egy erdőbe vezető út...
Valahogy nem tudom magam elé képzelni. A "hard packed" az talán "keményre döngölt" lehetne, ha földútról lenne szó..
De ez valami kőút lehet?


The road in was not paved, but two hard-packed stone tracks with
a strip of grass growing between them.
Krisztina Krisztina
Hungary
Hungarian translation:sorba rakott kő
Explanation:
A mondat fordítása és a hivatkozásban látható kép a legjobb magyarázat:
The road in was not paved, but two hard-packed stone tracks with
a strip of grass growing between them. A befelé vezető út nem volt lebetonozva, hanem az utat egymás mellé kettős sorba rakott, a földbe már jól beágyazódott kő alkotta, amelyek között kinőtt a fű.
Az út szélességét képzeld el olyanra, amilyenre akarod, mert különböző nagyságú kövek vannak. A jól beágyazódott megfelel a hard-packed értelmének.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 08:05
Grading comment
Köszönöm!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1sorba rakott kő
JANOS SAMU
4(hard-packed - tömörített) kő keréknyom(ok)
Sándor Hamvas
3makadámút, (tömörített) zúzott kő út
Boglárka Bajusz


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
sorba rakott kő


Explanation:
A mondat fordítása és a hivatkozásban látható kép a legjobb magyarázat:
The road in was not paved, but two hard-packed stone tracks with
a strip of grass growing between them. A befelé vezető út nem volt lebetonozva, hanem az utat egymás mellé kettős sorba rakott, a földbe már jól beágyazódott kő alkotta, amelyek között kinőtt a fű.
Az út szélességét képzeld el olyanra, amilyenre akarod, mert különböző nagyságú kövek vannak. A jól beágyazódott megfelel a hard-packed értelmének.


    https://thumbs.dreamstime.com/b/narrow-track-hill-stone-landscape-ireland-64603242.jpg
JANOS SAMU
United States
Local time: 08:05
Works in field
PRO pts in category: 134
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sándor Hamvas: hard-packed stone = tömörített (zúzott) kő .... sorba rakott követ nem lehet tömöríteni "Sorba rakott" kő esetében mi lenne a hard-packed jelentése? Szerintem se mentek végig rajta tömörítő géppel, vagy úthengerrel, a követ a kocsik kerekei tömörítették.
1 hr
  -> Egyáltalán nem kell tömöríteni, mert amikor lerakják a köveket és rajtuk járnak a járművek meg az emberek, azok súlyától lassan jól beleágyazódik a talajba és azáltal is hard-packed lesz. Lásd a képet.

agree  Erzsébet Czopyk
1 day 19 hrs

disagree  Katalin Horváth McClure: Nen igazi út, csak két keréknyomnyi sáv, olyat meg nem készítenek úgy kőből, ahogy gondoltad, mert abban a kövek kibillennének a helyükről, ha autók járnak rajta. Erdőbe meg pláne nem csinálnak olyan utat, amit leírtál.
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
makadámút, (tömörített) zúzott kő út


Explanation:
Hardpack gravel létezik, ha jól értelmezem a linkek alapján, akkor zúzott kőböl készült strapabíró burkolat. Én makadámútra gondolnék.

https://hu.wikipedia.org/wiki/Makadámút


    https://www.truegridpaver.com/gravel-that-hardens-like-concrete/
    https://ibuilder-hu.techinfus.com/fundament/kak-vybrat-shcheben/
Boglárka Bajusz
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sándor Hamvas: nem út(pálya), hanem két keréknyom, két zúzott kő sáv és köztük fű
1 hr

neutral  Katalin Horváth McClure: Igen, zúzott kő, vagy kavics, de nem út, hanem csak leszórtak két keskeny sávot az autók kerekének, hogy ne süllyedjenek el az amúgy sáros földúton.
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(hard-packed - tömörített) kő keréknyom(ok)


Explanation:
Tömörített (zúzott) köből készített két sáv melyek között kinőtt a fű.


Sándor Hamvas
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: Logikai szempontból is ellenzem, mert zúzott kőből (crushed stone) két olyan keréknyomot csinálni ami között még fű is nő ki, értelmetlen. Lerakni még csak lehet, de egybefüggően lenne értelme, mert sokkal kevesebb munka és a tömörítés az lehengerlés.
2 hrs
  -> Induljunk ki magyar szokásokból. Járnak az autók a földúton és nyomvályúkat készítenek. Aztán jön valaki aki áldoz rá egy kicsit és a nyomvályukat feltölti valamivel. Szegény ember vízzel főz alapon sittel, de jobb esetben zúzott kővel.

agree  Katalin Horváth McClure: Erről van szó. Kaviccsal kiszórt keréksáv/keréknyom.
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search