Einlaufzeit/Anlaufzeit

Czech translation: doba záběhu/doba rozběhu (náběhu)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einlaufzeit/Anlaufzeit
Czech translation:doba záběhu/doba rozběhu (náběhu)
Entered by: Edita Pacovska

20:21 May 11, 2023
German to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / detektor plynů
German term or phrase: Einlaufzeit/Anlaufzeit
Einstellungen können während der Einlaufzeit des Sensors gemacht werden.
Nach der Einlaufzeit des Sensors geht das Gerät in den Normalbetrieb über.
Auf dem Display wird die aktuelle Gaskonzentration, die Messeinheit und ggf. das gewählte Gas angezeigt.
Die grüne LED leuchtet.
Wenn das Gerät mit einem Sensor betrieben wird, empfiehlt Dräger, Datum und Uhrzeit korrekt einzustellen.
Nach der Einlaufzeit des Sensors findet die Anlaufzeit des Sensors statt.

V TM je Einlaufzeit přeložen jako "doba rozběhu", ale myslím, že to není dobře. Předem děkuji za vaši pomoc!
Edita Pacovska
Czech Republic
Local time: 15:35
doba záběhu/doba rozběhu (náběhu)
Explanation:
Pár hitů:
https://www.google.com/search?q="záběhu senzoru"&client=fire...

To první chápu jako něco jednorázového a to druhé po každém zapnutí.
Selected response from:

Ales Horak
Czech Republic
Local time: 15:35
Grading comment
Perfektní, mnohokrát děkuji za pomoc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1doba záběhu/doba rozběhu (náběhu)
Ales Horak


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
doba záběhu/doba rozběhu (náběhu)


Explanation:
Pár hitů:
https://www.google.com/search?q="záběhu senzoru"&client=fire...

To první chápu jako něco jednorázového a to druhé po každém zapnutí.

Ales Horak
Czech Republic
Local time: 15:35
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 1264
Grading comment
Perfektní, mnohokrát děkuji za pomoc!
Notes to answerer
Asker: Děkuji za rychlou odpověď, Aleši!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Šimerka: Jistota 5+
22 mins
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search