Declaration under Limited Binding Authority Art A FNB0000XXX

Spanish translation: Artículo

14:13 Jul 20, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / art exhibition
English term or phrase: Declaration under Limited Binding Authority Art A FNB0000XXX
Hola, estoy traduciendo un certificado de seguro de unas obras de arte que se trasladan de un museo a otro para una exhibición. Investigué y llegué a la conclusión de que el Binding Authority es una especie de poder que se le otorga a una aseguradora para asegurar los bienes. Lo que no me queda claro es a que se refiere "Art" en esa frase.... ¿Alguna sugerencia? Gracias
Karina Gonsé
Local time: 12:41
Spanish translation:Artículo
Explanation:
¿Y si se tratara de "artículo", simplemente? En caso de que fuese sinónimo de cláusula le faltaría el punto a la abreviatura. Y si fuera nominación del artículo en guarda, las letras que le siguen podrían ser un código. Por otra parte, las aseguradoras especifican la categoría a la que pertenecen los objetos, y Art podría identificarlos como obras de arte. No tengo certeza. Pero pediste sugerencias, y es lo que creo que podría ser. En todos los casos, dejaría Art tal cual está.
Selected response from:

karin förster handley
Local time: 12:41
Grading comment
Gracias. El cliente confirmó que corresponde a artículo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Artículo
karin förster handley


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
declaration under limited binding authority art a fnb0000xxx
Artículo


Explanation:
¿Y si se tratara de "artículo", simplemente? En caso de que fuese sinónimo de cláusula le faltaría el punto a la abreviatura. Y si fuera nominación del artículo en guarda, las letras que le siguen podrían ser un código. Por otra parte, las aseguradoras especifican la categoría a la que pertenecen los objetos, y Art podría identificarlos como obras de arte. No tengo certeza. Pero pediste sugerencias, y es lo que creo que podría ser. En todos los casos, dejaría Art tal cual está.


    https://www.lawinsider.com/dictionary/articles-of-agreement
    https://www.libertyspecialtymarkets.com/product/fine-art-and-specie
karin förster handley
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 13
Grading comment
Gracias. El cliente confirmó que corresponde a artículo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Hernandez
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search