Yoshinori *** and...

English translation: 菅野義則 貞清修一

04:31 Jul 20, 2021
Japanese to English translations [Non-PRO]
Names (personal, company)
Japanese term or phrase: Yoshinori *** and...
Looking for help desciphering the two names written here:

https://ic.pics.livejournal.com/indigozeal/4000971/204581/20...

Yes, I know, a LiveJournal link in 2021. This info is from a public manifest, so it's not private info.
Rebecca Ballien
United States
Local time: 23:58
English translation:菅野義則 貞清修一
Explanation:
Yoshinori Kanno/Sugano and Shuichi Sadakiyo

https://namegen.jp/details/菅野?type=sei
https://myoji-yurai.net/searchResult.htm?myojiKanji=貞清
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1彦野秀則 and 真清修一
Dr. M. S. Niranjan
2 +1菅野義則 貞清修一
Port City


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
彦野秀則 and 真清修一


Explanation:
The first name is Hikono Hidenori and the second is Makiyo (or Masumi) Shuichi.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2021-07-20 04:46:12 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, correction Hikono Hidenori is 彦野英則.



    https://name-power.net/fn/%E7%9C%9F%E6%B8%85.html
Dr. M. S. Niranjan
India
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you, thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Kharlamova
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
菅野義則 貞清修一


Explanation:
Yoshinori Kanno/Sugano and Shuichi Sadakiyo

https://namegen.jp/details/菅野?type=sei
https://myoji-yurai.net/searchResult.htm?myojiKanji=貞清

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuki Okada: They read like these to me, too.
7 hrs
  -> ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search