Rx Only

Latvian translation: Rx only

21:07 Jun 9, 2021
English to Latvian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / In vitro diagnostikas medicīniskā iekārta
English term or phrase: Rx Only
Lietošanas instrukcijā, simbolu sarakstā.
Brita Taskane
France
Local time: 08:05
Latvian translation:Rx only
Explanation:
Uz Latviju neattiecas, jo nav noteikumu par marķēšanu, ka iegādei nepieciešams ārsta izsniegts rīkojums. Bet vispārīgi, ja vajag īsu tulkojumu, tad es teiktu: parakstāma medicīniskā ierīce. Pēc analoģijas ar recepšu zālēm.
Selected response from:

Kaspars Melkis
United Kingdom
Local time: 07:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Lietošana tikai ar ārsta norīkojumu
Kristine Sprula (Lielause)
5Rx only
Kaspars Melkis
5Recepšu zāles
Inga Baranova


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
rx only
Lietošana tikai ar ārsta norīkojumu


Explanation:
Saskaņā ar Federālo likumu (ASV) šo ierīci drīkst pārdot vai lietot tikai ārsts (vai atbilstoši licencēts praktizējošs ārsts) vai pēc šāda ārsta rīkojuma.

Example sentence(s):
  • Saskaņā ar Federālo likumu (ASV) šo ierīci drīkst pārdot vai lietot tikai ārsts (vai atbilstoši licencēts praktizējošs ārsts) vai pēc šāda ārsta rīkojuma.
  • restricted device A “restricted device” is a device that can only be sold, distributed or used upon the order of an authorized healthcare provider, generally referred to as prescription (Rx) devices.

    https://partners.natus.com/asset/resource/161131
    https://elsmar.com/elsmarqualityforum/threads/rx-only-vs-professional-use-only-class-ii-private-label-medical-device.34281/
Kristine Sprula (Lielause)
Latvia
Local time: 09:05
Works in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Precizēšanai: ārsta norīkojums un ārsta nozīmējums. Kāda būtu starpība?

Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
rx only
Rx only


Explanation:
Uz Latviju neattiecas, jo nav noteikumu par marķēšanu, ka iegādei nepieciešams ārsta izsniegts rīkojums. Bet vispārīgi, ja vajag īsu tulkojumu, tad es teiktu: parakstāma medicīniskā ierīce. Pēc analoģijas ar recepšu zālēm.


    https://www.accessdata.fda.gov/scripts/cdrh/cfdocs/cfcfr/CFRSearch.cfm?fr=801.109
Kaspars Melkis
United Kingdom
Local time: 07:05
Specializes in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Paldies par Jūsu noderīgo atbildi. Tāpat pirms pāris dienām saņēmu atbildi no LZA Terminoloģijas komisijas speciālistiem, kas ieteica Prescription Use Only tulkot kā “obligāti [ārsta] parakstāma ierīce”.

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
rx only
Recepšu zāles


Explanation:
Zāļu aprakstos un lietošanas instrukcijās pieņemtais termins šim apzīmējumam ir Ŗecepšu zales.
Parasti šis apzīmējums tiek iekļauts sadaļā Izsniegšanas kārtība.
https://www.zva.gov.lv/zvais/zalu-registrs/info/EU/1/20/1430...


    https://www.zva.gov.lv/
Inga Baranova
Local time: 09:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search