Aug 12, 2019 12:33
4 yrs ago
1 viewer *
English term

prior involvemen

English to Russian Other Law (general) Свидетельство
The person appearing denied any prior involvement within the meaning of Sec. 3 Para. 1 Sent. 1 No. 7 German Notarial Recording Act (Beurkundungsgesetz/ BeurkG).

Discussion

Angela Greenfield Aug 12, 2019:
Вау, Вадим :)) Я перевела контекст, а не букаФки.
Немного больше уважения к коллегам не помешало бы.
IrinaN Aug 12, 2019:
@Vadim Angela clearly responded in context (здесь) without putting in into sentence. The question was about the actual term only. I took next step without a formal request:-)
Vadim Kadyrov Aug 12, 2019:
prior involvement - это не ОТСУТСТВИЕ, а как раз наоборот - наличие такой заинтересованности. И именно ее и отрицают (to deny). Будьте внимательны, аскер, а то несколько ответов немного неточны.

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

отрицает личную заинтересованность

В данном случае Мультитран прав. Немецкого документа не читала, но вот нечто очень близкое в США:

https://www.howtocrackanut.com/blog/2015/04/prior-involvemen...
Но не вредно было бы узнать суть документа, указанного в отрывке

Note from asker:
Данный документ является сертификатом ISO немецкого производителя. На последней странице к апостилю прилагается такой текст I herewith certify that the foregoing copy is a true copy of the original which has been presented to me. The person appearing denied any prior involvement within the meaning of Sec. 3 Para. 1 Sent. 1 No. 7 German Notarial Recording Act (Beurkundungsgesetz/ BeurkG).
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
16 mins
:-)
agree Mikhail Abramkin
26 mins
Спасибо!
agree Vadim Zotov : По-моему, Есть еще один хороший вариант - «отрицает личную причастность»
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

предшествующее участие

+
Something went wrong...
+1
12 mins

Отсутствие личной заинтересованности в совершении сделки (здесь)

В таких контекстах так переводится
Peer comment(s):

agree IrinaN : Great minds:-)
1 min
:))
Something went wrong...
14 mins

заинтересованность нотариуса в предмете нотариального действия

prior involvement - перевод на английский язык немецкого термина Vorbefassung, который, собственно, и используется в указанном немецком законе. См. ссылку.
Peer comment(s):

neutral Angela Greenfield : дупликация ответов на этом сайте не приветствуется. При этом prior involvement — это стандартный английский термин, который, скорее всего, был переведён на немецкий, а не наоборот// потому что закон немецкий (но не термин).
17 mins
а зачем тогда ссылка на немецкий закон под названием Beurkundungsgesetz?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search