whether evidence should have been admitted

Portuguese translation: (questões jurídicas como) a admissibilidade das provas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:whether evidence should have been admitted
Portuguese translation:(questões jurídicas como) a admissibilidade das provas
Entered by: Mario Freitas

02:38 Apr 29, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: whether evidence should have been admitted
The issues in question during the appeal are questions of law–whether evidence should have been admitted, whether it is sufficient to support the verdict.
Andre Damasceno
Brazil
Local time: 05:21
(questões jurídicas como) a admissibilidade das provas
Explanation:
Sugestão
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 05:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5(questões jurídicas como) a admissibilidade das provas
Mario Freitas
5 +1Se as provas deveriam ter sido aceitas
Daniela Duarte
5ora a obrigatoriedade de admissão das provas
Oliver Simões
4seja a evidência tendo sido admitida
Branca Amado
4caso a prova tivesse sido aceite
Leonor Machado
4Evidence should have been admitted - influence in the results
Claudia Leão
4caso a evidência tenha sido aceita
Mariana Chevrand


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Se as provas deveriam ter sido aceitas


Explanation:
Se as provas deveriam ter sido aceitas

Daniela Duarte
Brazil
Local time: 05:21
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Leão: Se as evidencias tivessem sido aceitas, poderiam dar suporte ao veredito.
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seja a evidência tendo sido admitida


Explanation:
Sugestão

Branca Amado
Brazil
Local time: 05:21
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ana Vozone: Desculpe, esta construção não faz qualquer sentido no contexto.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(questões jurídicas como) a admissibilidade das provas


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 05:21
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 615
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Moisés Perez: É isso aí.
4 hrs
  -> Obrigado, Moisés!

agree  Ana Vozone: Neste caso, prefiro "admissibilidade de provas" :) https://www.google.com/search?q="admissibilidade de provas"&...
4 hrs
  -> Of course. Obrigado, Ana!

agree  expressisverbis: Estou com a Ana "admissibilidade de provas".
6 hrs
  -> Sim, eu também. Obrigado, Sandrinha!

agree  Tereza Rae: Você sempre encontra uma ótima maneira de se dizer as coisas...
8 hrs
  -> De tanto traduzir juridiquês, lol. Obrigado, Tereza!

agree  ulissescarvalho
1 day 12 hrs
  -> Obrigado, Ulisses!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caso a prova tivesse sido aceite


Explanation:


Leonor Machado
Local time: 09:21
Meets criteria
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 293
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ora a obrigatoriedade de admissão das provas


Explanation:
Analisando o contexto ee um ponto de vista gramatical:
Ao meu ver, a construção "whether ... whether" indica alternáncia e não exemplo ou condição. Se fosse exemplo. "such as" ou "like" teriam sido mais apropriados. Se fosse condição, "if" teria sido uma melhor escolha.

Definição de "whether... whether": https://www.dictionary.com/browse/whether

Até quanto sei, estas são as conjunções alternativas em português: ou... ou , ora... ora , já... já , quer... quer , seja...seja , talvez...talvez. Veja https://www.materias.com.br/portugues/conjuncao-coordenativa...

Destas, penso que "ora... ora" cai bem para o atual contexto.

Assim entendi:
Os assuntos em questão durante a apelação são questões jurídicas: ora a obrigatoriedade de admissão das provas, ora a suficiência destas para corroborar o veredito.

should: (modal) —used in auxiliary function to express obligation, propriety, or expediency - https://www.merriam-webster.com/dictionary/should

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-04-29 10:46:30 GMT)
--------------------------------------------------

Correção:
... de um ponto de vista gramatical

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-04-29 10:53:46 GMT)
--------------------------------------------------

"seja... seja" é outra opção (já apresentada). No entanto, sugiro esta redação:
seja a obrigatoriedade de admissão das provas, seja a suficiência destas para corroborar o veredito.

Oliver Simões
United States
Local time: 01:21
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Evidence should have been admitted - influence in the results


Explanation:
Se as evidências tivessem sido aceitas, poderiam dar suporte ao veredito.

Claudia Leão
Brazil
Local time: 05:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caso a evidência tenha sido aceita


Explanation:
Sugiro: se e evidência tiver sido aceita, caso seja suficiente para apoiar o veredito

Example sentence(s):
  • There is some doubt as to whether the illness is infectious.
  • The question is whether there is still a place for imagination in the world.

    Reference: http://en.oxforddictionaries.com/definition/whether
    Reference: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/whethe...
Mariana Chevrand
Brazil
Local time: 05:21
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search