\"After hearing is adjudged nisi\"

Italian translation: udite le parti, si dispone in via provvisoria

07:41 Feb 27, 2019
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: \"After hearing is adjudged nisi\"
In calce ad una sentenza di divorzio, è riportato il seguente articolo:

As provided by Chapter 208, §1A, "all persons interested having been notified in accordance with the law and after hearing is adjudged nisi that a divorce from the bonds of matrimony be granted the said parties for the cause of irretreavable breakdown of the marriage".

Non sono sicura della traduzione: "dopo la notifica ex lege a tutti i soggetti interessati e sentite le parti, viene disposto in via provvisoria il riconoscimento del divorzio dai vincoli del matrimonio".

Grazie a chiunque voglia aiutarmi!
letizia sarteanesi (X)
Italy
Local time: 17:44
Italian translation:udite le parti, si dispone in via provvisoria
Explanation:
La tua traduzione è corretta.

"assolti gli obblighi di notifica previsti dalla legge e udite le parti, si dispone in via provvisoria..."

Ecco a te un link verso un sito ufficiale del Massachusetts in cui il concetto è spiegato.
Selected response from:

Giulia Gazzelloni
France
Local time: 17:44
Grading comment
grazie :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4udite le parti, si dispone in via provvisoria
Giulia Gazzelloni
Summary of reference entries provided
Giulia Gazzelloni

Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
\"after hearing is adjudged nisi\"
udite le parti, si dispone in via provvisoria


Explanation:
La tua traduzione è corretta.

"assolti gli obblighi di notifica previsti dalla legge e udite le parti, si dispone in via provvisoria..."

Ecco a te un link verso un sito ufficiale del Massachusetts in cui il concetto è spiegato.



    Reference: http://https://www.mass.gov/service-details/finalizing-a-div...
Giulia Gazzelloni
France
Local time: 17:44
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs
Reference

Reference information:
In che Stato è stata redatta questa sentenza di divorzio?

Giulia Gazzelloni
France
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Note to reference poster
Asker: Massachussetts

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search