Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
post an inherently risk of exposure
Arabic translation:
منصب ذو طبيعة مرتبطة بمخاطر التعرض
Added to glossary by
maryam zehni
Dec 18, 2017 08:20
6 yrs ago
8 viewers *
English term
post an inherently risk of exposure
English to Arabic
Other
Law (general)
Specific types of clients are deemed to post an inherently higher risk of exposure to financial crime owing to the type or nature of their roles or business.
Proposed translations
(Arabic)
5 | منصب ذو طبيعة مرتبطة بمخاطر التعرض | maryam zehni |
5 | ينطوي عليهم مخاطر أكبر للتعرّض للجرائم الماليّة | albati |
4 | يواجهون خطر التعرض لجرائم مالية | Salah Khalifa |
4 | يُشكلون أصلا خطرا أكبر للتعرض | ProZAli |
Change log
Dec 19, 2017 15:24: maryam zehni Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
منصب ذو طبيعة مرتبطة بمخاطر التعرض
منصب او عمل او وظيفة ذو طبيعة مرتبطة بمخاطر التعرض للجرائم المالية
كالنصب والسرقة وغسيل الاموال والتملك الغير مشروع والاختلاس والفساد
امثلة عن هولاء العملاء هم الزبائن المكشوفين اي المدراء التنفيذين للشركات الكبيرة او كبار المسؤوليين كبار السياسيين الاجانب وغيرهم من ذوي المناصب الحساسة سياسيا او ماليا
http://www.learnersdictionary.com/definition/inherently
https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/post/
--------------------------------------------------
Note added at 23 ساعات (2017-12-19 07:57:43 GMT)
--------------------------------------------------
أظن ترجمة النص كالتالي (أنواع محددة من العملاء او الزبائن يعتبرون في منصب او موقع من طبيعته انه محفوف بمخاطر التعرض للجرائم المالية نظرا لطبيعة ادوارهم او اعمالهم) بسبب طبيعة ادوارهم اي المناصب التي يمثلونها كما اوردت في الاعلى انهم من الممكن ان يكونو سياسيين
او اصحاب اعمال كمدراء الشركات والحديث في هذا النص أظن أنه عن عملاء او زبائن البنوك
--------------------------------------------------
Note added at 23 ساعات (2017-12-19 08:07:44 GMT)
--------------------------------------------------
شكراً رشا بالتوفيق
كالنصب والسرقة وغسيل الاموال والتملك الغير مشروع والاختلاس والفساد
امثلة عن هولاء العملاء هم الزبائن المكشوفين اي المدراء التنفيذين للشركات الكبيرة او كبار المسؤوليين كبار السياسيين الاجانب وغيرهم من ذوي المناصب الحساسة سياسيا او ماليا
http://www.learnersdictionary.com/definition/inherently
https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/post/
--------------------------------------------------
Note added at 23 ساعات (2017-12-19 07:57:43 GMT)
--------------------------------------------------
أظن ترجمة النص كالتالي (أنواع محددة من العملاء او الزبائن يعتبرون في منصب او موقع من طبيعته انه محفوف بمخاطر التعرض للجرائم المالية نظرا لطبيعة ادوارهم او اعمالهم) بسبب طبيعة ادوارهم اي المناصب التي يمثلونها كما اوردت في الاعلى انهم من الممكن ان يكونو سياسيين
او اصحاب اعمال كمدراء الشركات والحديث في هذا النص أظن أنه عن عملاء او زبائن البنوك
--------------------------------------------------
Note added at 23 ساعات (2017-12-19 08:07:44 GMT)
--------------------------------------------------
شكراً رشا بالتوفيق
Note from asker:
جزاك الله خيرًا كثيرًا فعلا هم عملاء بنوك وفهمتي المعنى المقصود بالصبط |
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
ينطوي عليهم مخاطر أكبر للتعرّض للجرائم الماليّة
ينطوي عليهم مخاطر أكبر للتعرّض للجرائم الماليّة
34 mins
يواجهون خطر التعرض لجرائم مالية
هناك بعض العملاء يواجهون مخاطر أكبر في التعرض لجرائم مالية نظرًا لنوع أو طبيعة وظائفهم أو أعمالهم.
Peer comment(s):
neutral |
mona elshazly
: would you please explain your answer?
5 mins
|
لو قلنا: هناك أنواع معينة من العملاء يعتبر أنهم يواجهون ضمنيًا مخاطر أكبر في التعرض لجرائم مالية. سيكون المعنى غير واضح، أو الصياغة ركيكة، فحاولت نقل المعنى العام الذي قصده الكاتب: هناك بعض العملاء يواجهون خطر التعرض لجرائم مالية.
|
15 hrs
يُشكلون أصلا خطرا أكبر للتعرض
I think this could be a typo: "pose" not "post", thus my suggestion.
يُشكلون أصلا خطرا أكبر للتعرض
يُشكلون أصلا خطرا أكبر للتعرض
Something went wrong...