Dec 11, 2017 15:11
6 yrs ago
20 viewers *
angielski term

for credit to the account of

angielski > polski Biznes/finanse Finanse (ogólne) wire transfers
mam zlecenie przelewu na rzecz X w Bank of America (tutaj dane banku, adres, swift), a następnie:

ABA Code: xxx for credit to the account of

i tutaj dane kolejnego banku na Karaibach (nazwa, nr konta, SWIFT) i następnie:

for further credit to account number xxx in the name of Mr xxx.

Zakładam, że Bank of America ma przelać otrzymane środki do banku na Karaibach i potem na dane konto, ale jak to ująć w tłumaczeniu (jeśli w ogóle dobrze rozumuję...)?

Proposed translations

+1
  19 godz.
angielski term (edited): for further credit to account number
Selected

w celu dalszego / ostatecznego przelewu na konto (numer xxx)

A 'For Further Credit' (FFC) payment is a transfer where the money is sent to the final beneficiary's bank account via an intermediary bank. - https://transferwise.com/help/article/2076875/us-dollar-tran...

----------

FFC - For Further Credit is used in electronic funds transfers to notate a second beneficiary. - https://treasurer.iu.edu/treasury-operations/business-functi...
Peer comment(s):

agree mike23 : https://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/finance_general...
11 dni
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
  26 min

uznać wpłatę na rachunek

lub bardzo krótko - uznać rachunek
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : Mogę podać numer mojego rachunku.
  4 min
Sorry, ale przelew będzie szedł na piechotę i nie wiem co zrobić z tym cholernym Atlantykiem!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search