Tarzan swing

Spanish translation: liana o columpio de Tarzán

04:35 Apr 27, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: Tarzan swing
This is for an adventure experience. How would you say. "You can enjoy the Tarzan swing"? Thank you.
Juliette1
United States
Spanish translation:liana o columpio de Tarzán
Explanation:
También lo he visto así. Se usa mucho en inglés, auque si preferís dejarlo como "Tarzan swing", podrías agregarle algo como "colúmpiate en/anímate a probar el Tarzan swing".
Selected response from:

Eugenia Puntillo
New Zealand
Local time: 11:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6liana o columpio de Tarzán
Eugenia Puntillo
4 +3salto de Tarzán
Carolina Garrido
4columpio tipo Tarzán
Sonia Espind (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
tarzan swing
salto de Tarzán


Explanation:
I have seen it referred to as "Salto de Tarzán".

Carolina Garrido
United States
Local time: 18:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eugenia Puntillo
6 mins

agree  lorenab23
52 mins

agree  Almudena González: ...aunque no se refiera a la acción de saltar, sino al artilugio utilizado para ello, el nombre correcto para la actividad es "Salto de Tarzán".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
tarzan swing
liana o columpio de Tarzán


Explanation:
También lo he visto así. Se usa mucho en inglés, auque si preferís dejarlo como "Tarzan swing", podrías agregarle algo como "colúmpiate en/anímate a probar el Tarzan swing".

Eugenia Puntillo
New Zealand
Local time: 11:57
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Martinez: Definitivamente, columpio de Tarzán. No se refiere al salto sino al objeto que se utiliza en el turismo de aventura. Solo basta ver google...
4 mins
  -> Gracias, Adriana :)

agree  JohnMcDove
2 hrs
  -> Gracias, John :)

agree  Toni Castano: Liana de Tarzan.
5 hrs
  -> Gracias, Toni :)

agree  Victoria Frazier
13 hrs
  -> Gracias, Victoria :)

agree  Christian [email protected]
19 hrs
  -> Gracias, Christian :)

agree  Marina Páez: coincido con liana
10 days
  -> Gracias, Marina :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tarzan swing
columpio tipo Tarzán


Explanation:
Aunque en inglés se da una clara idea, es muy factible la traducción, sin desvirtuar el sentido ni la imagen.

Example sentence(s):
  • Los niños se divertirán en los columpios tipo Tarzán.
  • Para sentirse realmente 'en la selva', hay columpios tipo Tarzán que cuentan con medidas de seguridad.
Sonia Espind (X)
Mexico
Local time: 17:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search