14:31 Dec 28, 2016 |
|
English to Spanish translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
to become ever more your Holy Church a constituirnos en Vuestra Santa Iglesia Explanation: A suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a convertirnos cada vez más en tu Santa Iglesia Explanation: Creo que la traducción literal es muy apropiada. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eterna - para siempre Explanation: En términos religiosos cuando dicen "ever more" se utiliza "eternamente" o "para siempre", "por siempre". Variantes: por la eternidad, por los siglos de los siglos. Por lo demás "become" puede ser constituirnos, convertirnos en, ser, etc. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
convertirse más que nunca en... Explanation: Así lo he visto en páginas de órdenes religiosas (ver referencias). ¡Saludos y buen comienzo de año! Example sentence(s):
Reference: http://www.lasalle.org/ Reference: http://serdecristo.com/?page=informes&q=080625&lang=es |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.