Nov 26, 2016 19:24
7 yrs ago
2 viewers *
English term

household name

English to German Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Elvis Presley/music
Aus einem Text über Elvis Presley und den Anfängen bei Sun Records im Jahr 1953

"It is hard to appreciate today that when Presley walked into Sun Records for the first time, he was a household name only in his own household."

Wie würdet ihr diesen Satz sinngemäß übersetzen, vor allem den Part: "household name only in his own household"?

LG
Proposed translations (German)
4 +4 ein Nobody
3 bekannter Name
Change log

Nov 27, 2016 00:13: writeaway changed "Field (write-in)" from "Elvis Presley" to "Elvis Presley/music"

Discussion

Thomas Pfann Nov 28, 2016:
Nicht zu umständlich machen Wenn ich höre oder lese, dass jemand „nur jenen im eigenen Bekanntenkreis bekannt war“, dann muss ich erst überlegen, was damit gemeint ist. Warum also nicht gleich so formulieren, dass man es auf Anhieb versteht, ohne um die Ecke denken zu müssen? Wenn das im Deutschen eine gängige Redewendung wäre, wäre es ja verständlich, aber so wird es einfach nur umständlich.

Leonhard Grutschnig (asker) Nov 27, 2016:
Wie wärs mit "... nur/auschließlich jenen im eigenen Bekanntenkreis ein Begriff gewesen war" ?

Proposed translations

+4
32 mins
Selected

ein Nobody

Ich würde gar nicht versuchen, das Wortspiel zu übersetzen. Wenn ihn niemand kannte außer seinem engsten Kreis, war er "ein Unbekannter", "ein Nobody", "kein Begriff".

Wir können uns heute schwer vorstellen, dass Presley bei seinem ersten Kontakt mit Sun Records ein absoluter Nobody war.
Peer comment(s):

agree Usch Pilz : gute Idee
12 hrs
agree Thomas Pfann : Genau so. Es muss der Satz übersetzt werden, nicht die einzelnen Wörter.
1 day 3 hrs
agree Caro Maucher
1 day 18 hrs
agree seehand
1 day 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, LG"
7 mins

bekannter Name

Es ist schwer, sich heute vorzustellen, dass der Name Presley nur in dessen eigener Hausgemeinschaft bekannt war, als er zum ersten Mal...
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

household name

When a band becomes popular enough that a large group of people recognizes it's name. You shouldn't have to explain who this band is when talking to a friend.
-> frei übersetzen, wenn möglich mit einem Wortspiel oder Alliteration.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search