juggle many identities

Russian translation: проявлять себя во многих качествах

07:08 Aug 26, 2016
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: juggle many identities
Речь идет о компании по экспресс-доставке грузов.

In order to serve multiple operators, Aramex had to juggle many identities during its early years.

Спасибо.
Nadezhda Wenzel
Russian translation:проявлять себя во многих качествах
Explanation:
или
выступать в различных качествах
Selected response from:

Igor Andreev
Local time: 22:57
Grading comment
Благодарю.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3проявлять себя во многих качествах
Igor Andreev
3 +1часто менять свои роли
Olga Gridneva
3 +1быть "мастером на все руки"
Yulia Tsybysheva BA MSc MCIL
4разнообразить подходы
crockodile
4выступать в роли других компаний.
Oleg Nenashev


Discussion entries: 9





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
часто менять свои роли


Explanation:
.

Olga Gridneva
Kazakhstan
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  El oso: или "приходилось часто выступать в различных ролях/качествах/ипостасях"
1 hr
  -> Спасибо :) Еще слово "личина" на ум пришло, но какое-то оно некрасивое )
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
быть "мастером на все руки"


Explanation:
*

Yulia Tsybysheva BA MSc MCIL
United Kingdom
Local time: 20:57
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Andreev: выполнять разнообразные задания. см. п. 3 http://www.thefreedictionary.com/juggle
27 mins

neutral  El oso: При чем здесь "мастер на все руки" и "разнообразные функции", когда компания специализируется на экспресс доставке
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
проявлять себя во многих качествах


Explanation:
или
выступать в различных качествах

Igor Andreev
Local time: 22:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 68
Grading comment
Благодарю.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Grehan
3 hrs
  -> Спасибо, Татьяна!

agree  George Phil: Второй вариант ближе
6 hrs
  -> Спасибо, согласен. Он мне самому больше нравится )

agree  Leon Ivanihin: да, тоже за второй вариант
2 days 4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
разнообразить подходы


Explanation:
использовать различные/разнообразные подходы.

но вообще оч. странно употребление этого выражения в данном контексте.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2016-08-26 08:34:00 GMT)
--------------------------------------------------

Вы контекст в другом вопросе выложили)))))

тут будет "менять вывески"

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2016-08-26 09:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

нет, менять вывески уже не будет. "выступать в различных амплуа" будет.

crockodile
Russian Federation
Local time: 22:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  El oso: "аплуа" хорошее слово. Почему бы Вам с Ольгой не согласиться? ;-) Вы ведь человек великодушный)
40 mins
  -> мне не звучит: "работая с операторами, часто менять свои роли/амплуа"
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
выступать в роли других компаний.


Explanation:
Похоже, речь идёт о о компании Aramex, которая начинала свой бизнес (1982 - 90 гг) в качестве оптового продавца логистических услуг. Эти услуги она продавала американским компаниям Federal Express (FedEx), Purolator, Burlington Northern, Emery и Airborne Express.
То есть конечные потребители услуг доставки (клиенты) этих компаний не знали, что фактически доставка произведена Aramex, так как свои грузы и посылки они получали либо в офисах Federal Express (FedEx), Purolator, Burlington Northern, Emery и Airborne Express, либо от курьеров этих компаний, осуществлявших последний этап "доставка до двери". Сама же Aramex при этом оставалась в тени.

Вот выдержка из собственного профиля Aramex, где изложена история и этапы развития этой компании:
Started operations as an express wholesaler to US-based express delivery companies such as Federal Express (FedEx), Purolator, Burlington Northern, Emery, and Airborne Express.
https://www.aramex.com/content/uploads/109/200/44006/Aramex ...
Да и позже, с 1990 до 1994 года вряд ли проявляла свою идентичность (см. там же): 1994 Co-founded with Airborne Express the Overseas Express Carriers (OEC), an alliance of independent global express companies that functioned as a worldwide delivery network for its members to compete with larger companies.
То-есть клиенты знали Overseas Express Carriers и не знали стоявшую за этим альянсом Aramex.


Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 22:57
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 128
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search