KudoZ question not available

Portuguese translation: Autorização de trabalho, Autorização de residência

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Permis de travail, Permis de residente
Portuguese translation:Autorização de trabalho, Autorização de residência
Entered by: Diana Salama

02:50 Aug 16, 2016
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrat de détachement
French term or phrase: Permis de travail, Permis de residente
Contexto: Contrato de destacamento, em país estrangeiro:

Pièces d’identité nécessaires: Visa, Permis de travail, Permis de résident

Documentos de identidade necessários: Visto, (Licença de trabalho, Licença de residente?)
Diana Salama
Local time: 22:35
Autorização de trabalho, Autorização de residência
Explanation:
Visto, Autorização de trabalho, Autorização de residência
Sug. conforme referências abaixo:

Définition autorização emitida por um Estado-Membro para efeitos de: a) Trânsito ou estada prevista no território dos Estados-Membros de duração não superior a três meses por cada período de seis meses a contar da primeira data de entrada no território dos Estados-Membros; b)Trânsito através das zonas internacionais de trânsito dos aeroportos dos Estados-Membros [UE]
Réf. de la définition Artigo 2.º, n.º 2, do Regulamento (CE) n.o 810/2009 do Parlamento Europeu e do Conselho de 13 de julio de 2009 de 13 de Julho de 2009 que estabelece o Código Comunitário de Vistos (Código de Vistos) 32009R0810:PT:NOT" >32009R0810/PT

Terme visto
Fiabilité 4 (très fiable)
Réf. du terme Artigo 45.º da Lei n.° 23/2007 de 4 de Junho Diário da República, 1.ª série-N.° 127-4 de Julho dre.pt/pdf1sdip/2007/... / Instruções Consulares Comuns 52005XG1222(01)/PT
Commentaire relatif au terme Legal system: PT ; UE
Date 24/03/2009
http://iate.europa.eu/FindTermsByLilId.do?lilId=3556819&lang...

Remarque Esta ficha faz referência ao documento físico que permite o exerc´cio de uma atividade profissional. Por efeito da entrada em vigor da Directiva 2011/98/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de Dezembro de 2011, relativa a um procedimento de pedido único de concessão de uma autorização única para os nacionais de países terceiros residirem e trabalharem no território de um Estado-Membro e a um conjunto comum de direitos para os trabalhadores de países terceiros que residem legalmente num Estado-Membro, transposta para o direito português através da Lei n.º 29/2012, artigo 1.º, alínea e), dre.pt/pdf1sdip/2012/... é emitido um documento único que combina a autorização única de residência e a de trabalho ID CJUE:42534

Terme autorização de trabalho
Fiabilité 4 (très fiable)
Réf. du terme Directiva 2011/98/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de Dezembro de 2011 32011L0098/PT
Contexte A adopção de disposições relativas a um procedimento único de apresentação de pedidos conducente a um título combinado que englobe a autorização de residência e a autorização de trabalho num acto administrativo único contribuirá para simplificar e harmonizar as normas actualmente aplicáveis nos Estados-Membros.
Réf. du contexte Directiva 2011/98/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de Dezembro de 2011 32011L0098/PT [21.02.2014]
Commentaire relatif au terme Origin of the reference: Legislation UE / PT
Date 19/02/2014
http://iate.europa.eu/FindTermsByLilId.do?lilId=3556770&lang...
Selected response from:

Luís Hernan Mendoza
Brazil
Local time: 22:35
Grading comment
Obrigada Luís e Paulo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Autorização de trabalho, Autorização de residência
Luís Hernan Mendoza
5visto/autorização de trabalho e de residência
Paulo Celestino Guimaraes


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Autorização de trabalho, Autorização de residência


Explanation:
Visto, Autorização de trabalho, Autorização de residência
Sug. conforme referências abaixo:

Définition autorização emitida por um Estado-Membro para efeitos de: a) Trânsito ou estada prevista no território dos Estados-Membros de duração não superior a três meses por cada período de seis meses a contar da primeira data de entrada no território dos Estados-Membros; b)Trânsito através das zonas internacionais de trânsito dos aeroportos dos Estados-Membros [UE]
Réf. de la définition Artigo 2.º, n.º 2, do Regulamento (CE) n.o 810/2009 do Parlamento Europeu e do Conselho de 13 de julio de 2009 de 13 de Julho de 2009 que estabelece o Código Comunitário de Vistos (Código de Vistos) 32009R0810:PT:NOT" >32009R0810/PT

Terme visto
Fiabilité 4 (très fiable)
Réf. du terme Artigo 45.º da Lei n.° 23/2007 de 4 de Junho Diário da República, 1.ª série-N.° 127-4 de Julho dre.pt/pdf1sdip/2007/... / Instruções Consulares Comuns 52005XG1222(01)/PT
Commentaire relatif au terme Legal system: PT ; UE
Date 24/03/2009
http://iate.europa.eu/FindTermsByLilId.do?lilId=3556819&lang...

Remarque Esta ficha faz referência ao documento físico que permite o exerc´cio de uma atividade profissional. Por efeito da entrada em vigor da Directiva 2011/98/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de Dezembro de 2011, relativa a um procedimento de pedido único de concessão de uma autorização única para os nacionais de países terceiros residirem e trabalharem no território de um Estado-Membro e a um conjunto comum de direitos para os trabalhadores de países terceiros que residem legalmente num Estado-Membro, transposta para o direito português através da Lei n.º 29/2012, artigo 1.º, alínea e), dre.pt/pdf1sdip/2012/... é emitido um documento único que combina a autorização única de residência e a de trabalho ID CJUE:42534

Terme autorização de trabalho
Fiabilité 4 (très fiable)
Réf. du terme Directiva 2011/98/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de Dezembro de 2011 32011L0098/PT
Contexte A adopção de disposições relativas a um procedimento único de apresentação de pedidos conducente a um título combinado que englobe a autorização de residência e a autorização de trabalho num acto administrativo único contribuirá para simplificar e harmonizar as normas actualmente aplicáveis nos Estados-Membros.
Réf. du contexte Directiva 2011/98/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de Dezembro de 2011 32011L0098/PT [21.02.2014]
Commentaire relatif au terme Origin of the reference: Legislation UE / PT
Date 19/02/2014
http://iate.europa.eu/FindTermsByLilId.do?lilId=3556770&lang...

Luís Hernan Mendoza
Brazil
Local time: 22:35
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 103
Grading comment
Obrigada Luís e Paulo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
3 hrs

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
4 hrs

agree  Paula Martins (X)
5 hrs

agree  Linda Miranda
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
visto/autorização de trabalho e de residência


Explanation:
Outra sugestão.

Paulo Celestino Guimaraes
Brazil
Local time: 22:35
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search