GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:34 Jun 4, 2016 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Linda Miranda Portugal | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | bastonário |
| ||
3 | presidente do conselho (do Colégio Notarial...) |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
presidente do conselho (do Colégio Notarial...) Explanation: http://www.notariado.org.br/index.php?pG=X19wYWdpbmFz&idPagi... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bastonário Explanation: O "Colegio Notarial" sendo o equivalente à "ordem" em Portugal, optaria por colocar apenas "bastonário" (ou "Pel' O bastonário", se se trata, como parece, da menção que precede a assinatura num documento administrativo, por exemplo). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.