Mar 23, 2016 07:14
8 yrs ago
1 viewer *
English term

framing leadership

English to German Bus/Financial Management
Es geht hier um zwei verschiedene Führungsstile (controlling vs. framing leadership) im Zusammenhang mit Change Management. Controlling leadership ist für mich leichter verständlich - leider sind die Stile nicht konkret beschrieben. Habt ihr Tipps für die Übersetzung von framing leadership? Vielen Dank!

Discussion

BrigitteHilgner Mar 23, 2016:
Framing "die Kunst, einen passenden Rahmen zu setzen"
http://www.wiley-vch.de/books/sample/352750351X_ftoc.pdf
Framing ist die Kunst durch Sprache zu führen, d.h. sprachlich eine gemeinsame Welt und Weltsicht aufzubauen und dabei andere zum Handeln zu bewegen.
http://4managers.de/management/themen/framing/
(Ricki Farn hat die gleiche Quelle angegeben)
Darf ich bei der Gelegenheit auf die KudoZ Site Rules hinweisen:
"Help" KudoZ schluld be used for requesting terms help AFTER having searched the KudoZ term search and other resources.
http://www.proz.com/?sp=siterules&mode=show&category=kudoz_a...
Wie ich gerade selbst feststellen konnte (der Begriff "framing" war mir neu) findet man binnen weniger als 10 Minuten eine Menge Informationen zum Thema im Internet.

ibz Mar 23, 2016:
Kontrollierende vs. begleitende Führung?

Proposed translations

+2
25 mins
Selected

Führung durch Framing

Wenn man es überhaupt übersetzen will, wäre es vielleicht "interpretierender Führungsstil", aber "Framing" gibt es auch schon im Deutschen. Es ist eine psychologische Technik, bei der Situationen uminterpretiert werden. Man kann das alleine machen oder mit anderen: "Ich bin arbeitslos" umgedacht zu "Ich habe die Gelegenheit, mich beruflich weiterzuentwickeln", "Die Verkaufszahlen für Brötchen sind kläglich" umgedacht zu "Unsere Bagels sind so toll, dass kein Mensch mehr Brötchen will, wir sollten uns auf das Bagel-Geschäft konzentrieren"
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : Ich war glatt versucht dem engl. Begriff zu widersprechen - aber er wird tatsächlich häufig im Deutschen verwendet. Wieder etwas gelernt. :-)
1 hr
agree Harald Moelzer (medical-translator) : mit Brigitte
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

unterstützende Führung

unterstützender Führungsstil im Gegensatz zu dirigierend
Something went wrong...
19 mins

Führung, die nur den Rahmen vorgibt.

Etwa so ähnlich wie die Richtlinienkompetenz der Bundeskanzler.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search