This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
07:06 Dec 23, 2003 |
French to Italian translations [PRO] Tourism & Travel / Tourism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Berthelot Local time: 15:45 | ||||||
Grading comment
|
prestigiosi Explanation: La toque è il cappello segno del grande cuoco. toqué qui significa che la cucina è diretta da un cuoco prestigioso, molto quotato |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
berretto da cuoco Explanation: Il toque è il classico berretto che contraddistingue i cuochi, in questo caso quindi i ristoranti vengono etichettati con i berretti e immagino, come le forchette, un ristoranto con tanto berretti da cuoco è indice di sicuro mangiar bene www.taccuinistorici.it/ newsbrowser.php?news_id=169&news_dove=3 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
berretto da cuoco Explanation: La toque è il tipico berretto da cuoco, bianco, tipo brioche. Certe guide valutano con "les étoiles" (stelle), altre con "les toques". Credo che il termine italiano sia berretto da cuoco. Usare "toqués" è una libertà di chi ha scritto il testo. In effetti, toqué è sinonimo di matto, oppure follemente innamorato. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Toqué prestigiosi Explanation: volevo aggiungere la spiegazione: si tratta delle toques della guida Gault Millau, corrispondenti alle stelline Michelin. étoilé, parché ricompensati con il riconoscimento Michelin, stelline, toqué, perché citati nella guida Gault Millau e contrassegnati dai cappelli del cuoco. vedi sito Reference: http://www.gaultmillau.fr |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
forchette Explanation: con tante stelle e forchette. Anche se è il cappello da cuoco nelle nostre guide prevale la valutazione con le forchette... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
recensiti/contrassegnati con cappelli Explanation: Pochi luoghi possono vantare un così gran numero di ristoranti tipici regionali ampiamente recensiti con stelle e cappelli e apprezzati. -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-23 16:51:33 (GMT) -------------------------------------------------- In alternativa : ....premiati con stelle e cappelli di merito dalle più rinomate guide per ristoranti.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.