GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:23 Jun 15, 2015 |
Polish to French translations [PRO] Medical - Medical (general) / sprawozdanie badania | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hania Pietrzyk France Local time: 13:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | date de validité |
| ||
4 | date d'effet |
|
date d'effet Explanation: Sans contexte, cela peut être aussi "date d'application" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
date de validité Explanation: inna możliwość |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.