GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:27 Jun 14, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Insurance / auto insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: George Phil Russian Federation Local time: 19:56 | ||||||
Grading comment
|
столкнуться/подвергнуться риску какого-либо пробела в объеме их страховой защиты Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
… неполное страховое покрытие не допускается. Explanation: Как вариант. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
у большинства покупателей не будет перерывов в страховом покрытии Explanation: Поскольку страхование ответственности перед третьими лицами является обязательным, у большинства потребителей не будет перерывов в страховом покрытии. Reference: http://www.dmv.org/insurance/how-gaps-in-coverage-affect-aut... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
перерыв действия договора страхования/страховой защиты Explanation: Согласен с коллегами относительно перерыва/пробела. Только ИМХО здесь речь идет не об объеме страховой защиты/покрытии, а о задержанной пролонгации - перерыве (во времени) между окончанием срока действия старого и вступлением в силу нового договора страхования, в результате чего и образуется "gap". "Продление каско на профессиональном языке страховщиков называется «пролонгация». Обращаем ваше внимание на то, что после прекращения действия предыдущего договора до вступления в силу следующего может пройти время. Однако при непрерывном продлении полиса каско вы можете воспользоваться разнообразными льготами и скидками (в случае если между сроками действия договоров есть перерыв, они могут быть отменены)." http://www.rgs.ru/products/private_person/auto/casco/renewal... У них это также не является катастрофой, при соблюдении ряда условий, которые, например, обсуждаются здесь https://www.insurancehotline.com/gaps-in-auto-insurance-cove... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|