17:18 Feb 23, 2015 |
Spanish to English translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / se elevará a acuerdo contractual | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: neilmac Spain Local time: 21:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | shall become a contractual agreement |
| ||
5 | shall be presented as a contractual agreement |
|
shall become a contractual agreement Explanation: ... after 30 days. QED. That is basically it, although you can express it other ways. -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2015-02-23 18:10:00 GMT) -------------------------------------------------- Perhaps "... shall be considered a contractual agreement...". Would really need more details about the "proposal" to be sure of the best way to word it. -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2015-02-23 18:12:50 GMT) -------------------------------------------------- Routledge Business offers: elevar vt COM GEN heighten, incremento step up... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 day 3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|