Glossary entry

English term or phrase:

key assets

German translation:

die wichtigsten Ressourcen

Added to glossary by Berit Kostka, PhD
Jan 23, 2015 15:06
9 yrs ago
English term

key assets

English to German Bus/Financial Tourism & Travel
This is from a booking website advertising for potential new travel agents/hotels to sign up with them:

"Take advantage of our ***key assets***, we can adapt to your needs regardless of your business model"

What could those key assets be that hotels can take advantage of? I am not sure a financial translation is correct here, but my business lingo is not very good. I suspect it is more the IT-technology they use etc..? Maybe "Kapital" would be ok to use, as in seeing the employees, service, technology etc. as their Kapital? Not sure.

Suggestions anyone?

Discussion

Berit Kostka, PhD (asker) Jan 26, 2015:
Danke an alle :o) ... für die tollen Vorschläge! Ich habe mir alles über das WE durch den Kopf gehen lassen und fand am Ende Horst's Vorschlag "Resourcen" am passendsten. Ich habe das noch mit Expertise kombiniert und denke, dass so alle Dienstleistungen und technische, naja, Resourcen eben, abgedeckt sind.

Möchtest du eine Antwort einstellen Horst?
Horst Huber (X) Jan 23, 2015:
Der normale Sprachgebrauch hinsichtlich "assets" deutet darauf hin (wie auch die Nachfrage beim Kunden), daß hier alle Ressourcen erfaßt sind, die der Anbieter mobilisieren kann, um die potentiellen Kunden zu bedienen, ausgebildete Mitarbeiter, technische Hilfsmittel, Räumlichkeiten, Transportkapazitäten, und, nicht ausschließlich, Erfahrung u.ä. Man denke an den ähnlichen Sprachgebrauch im militärischen Bereich.
EK Yokohama Jan 23, 2015:
Ich bin noch ganz neu hier, aber so lief es bei fast... ... allen Fragen, an denen ich mich bislang beteiligt habe, eindeutig nicht.
Da wird auf Diskussionsbeiträge (die man gar nicht gesehen hat während einer Recherche) verwiesen, wenn man eine Antwort eingegeben hat, etc. pp. Aber wie auch immer, ich finde, dass alle meine Vorschläge hierzu bereits in die selbe Richtung gehen, nur Variationen waren. Und die Antwort des Kunden geht ja auch in diese Richtung.
British Diana Jan 23, 2015:
@Kubo E Bei KudoZ ist es allgemein akzeptiert und steht sogar in den Regeln, dass jeder User nur einen Vorschlag macht. Manchmal bietet jemand eine weitere Variante des vorgeschlagenen Begriffs, aber 4 oder 5 Vorschläge in einem Answer unterzubringen, ist nicht der Sinn der Sache, außerdem wird es dadurch sehr unübersichtlich.
EK Yokohama Jan 23, 2015:
Warum nicht: "Nutzen Sie unsere geballte Kompetenz für Ihren Erfolg, ..."
oder
"Nutzen Sie unsere Kompetenz für Ihren Erfolg,..."
Ich finde eine lange Aufzählung passt hier eher nicht so gut, kurz und prägnant, so wie im Englischen kommt besser rüber!
Berit Kostka, PhD (asker) Jan 23, 2015:
Ja, da könnte man schon was von verwenden denke ich. Ich überlege gerade, ob ich eine schöne "Trilogie" hinbekomme.

Nutzen Sie unseren Service, Kompetenz und (gnn... wie nennt man das denn mit dem Internet, ich komm nicht drauf und ich steh wohl etwas auf dem Schlauch am Freitag abend...Webdienste?)


@ Kubo: Kernkompetenzen klingt mir irgendwie ZU businessmäßig, aber ich denke es ist so eine Art Frage, wo man aus mehreren Antworten etwas zusammenschustern kann
EK Yokohama Jan 23, 2015:
Warum nicht "Kernkompetenzen", wie bereits von mir ... schon früher (16 min.) vorgeschlagen???
Gabriele Demuth Jan 23, 2015:
Dann vielleicht Fachkompetenz, Fachkenntnis, Know-How, Expertenwissen?
Berit Kostka, PhD (asker) Jan 23, 2015:
Hallo Gabriele,

ich habe auch nochmal beim Kunden nachgefragt und es hieß, dass sie die von ihnen bereitgestellte Kundenbetreuung, Internetplattform und Erfahrung auf dem Gebiet/Expertenteam als key assets beschreiben. Leider fällt mir dazu auch kein passender Begriff ein, der das alles zusammenfasst...

Also es geht nicht um ein bestimmtes Angebot im Sinne von Waren oder so, sondern Dienstleistungen.

Ich würde also auch nicht unbedingt Erfolgsrezept sagen, sondern eher Expertise(?) oder sowas?

"Nutzen Sie unsere Expertise und ... (noch einen Begriff der auf die IT-Technologie anpielt), ..."
Gabriele Demuth Jan 23, 2015:
Vorteile dieser Webeite könnten vielleicht sein, dass sie beim Suchen mit Google als eine der Ersten aufgeführt wird, Nr. 1 in der Branche ist, einen guten Ruf hat oder auch einen besonderen Service anbietet.

Sollte das gemeint sein, dann vielleicht: Nutzen Sie den Vorteil unseres Erfolgsrezepts?

Proposed translations

3 days 8 hrs
Selected

die wichtigsten Ressourcen

Das Wort daneben ist zumeist das Problem. Die hauptsächlichen, entscheidenden, ausschlaggebenden (hier wohl nicht) ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Diese Antwort trifft es in diesem Fall am passendsten. Danke Horst! :o)"
+2
2 mins

Wichtigste Vorzüge

oder
besondere Vorteile
... oder in der Art. Ich verstehe das ganz allgemein.
Peer comment(s):

agree Gudrun Wolfrath
5 mins
agree Dulz (X)
20 mins
Something went wrong...
25 mins

unsere Hauptvorteile/unser bestes Angebot

Vorschläge
Something went wrong...
+1
12 mins

wichtigste Erfolgsfaktoren, Schlüsselfaktoren für unseren Erfolg

...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2015-01-23 15:23:39 GMT)
--------------------------------------------------

"Nutzen Sie unsere wichtigsten Kernkompetenzen, ..."



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2015-01-23 15:25:18 GMT)
--------------------------------------------------

"unsere wichtigsten Aktivposten"
---> finde ich hier aber nicht so passend...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2015-01-23 15:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

"Nutzen Sie unsere wesentlichen Stärken, ..."

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2015-01-23 15:34:50 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur:
"Nutzen Sie unsere wesentlichen Stärken für ihren Erfolg, ..."

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2015-01-23 15:35:17 GMT)
--------------------------------------------------

"...Ihren Erfolg" natürlich
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter : Kernkompetenzen - ohne wichtig usw.
1 hr
Something went wrong...
38 mins
English term (edited): take advantage of our key assets

Nutzen Sie, was wir zu bieten haben / Machen Sie das Beste aus unserem Angebot

Wenn wirklich nicht erkennbar ist, was das für "Aktiva" sind, dann möglichst allgemein halten.
Something went wrong...
+1
1 hr

Fachkompetenz, Expertenwissen, Know-How

Wenn es eher um Serviceleistungen geht.
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter : Fachkompetenz
31 mins
Danke Regina!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search