Wickelgüter

Spanish translation: materiales para aislación y bobinado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wickelgüter
Spanish translation:materiales para aislación y bobinado
Entered by: Miguel Jimenez

13:40 Nov 24, 2014
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Wickelgüter
Induktive Bauelemente / Wickelgüter

für Stromversorgungen, Leistungselektronik und Signalverarbeitung in der Elektronik

Der Bedarf an hochwertigen Schaltnetzteilen ist in den letzten Jahren extrem gestiegen. Deshalb hat auch bei uns die Produktion von Leistungsübertrager, Drosseln und Wickelgüter für Schaltnetzteile einen enormen Zuwachs erfahren. Wir produzieren diese Teile für die unterschiedlichsten Anwendungen. Durch die lang jährige Erfahrung unserer Mitarbeiter in diesem Produktbereich können wir Ihnen ein zuverlässiges Qualitätsprodukt zu einem kostengünstigen Preis anbieten. Wir garantieren auch nach einem von Ihnen festgelegten Design zu arbeiten. Die Verwendung hochwertiger Isolier- und Wickelmaterialien tragen zur Erhaltung des hohen Qualitätstandard bei.
Miguel Jimenez
Germany
materiales para aislación y bobinado
Explanation:
Ich halte mich an den Text "Isolier- und Wickelmaterial" und tippe deshalb auf "materiales para aislación y bobinado"
Selected response from:

Ursula Blömken
Argentina
Local time: 19:05
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2materiales para aislación y bobinado
Ursula Blömken


Discussion entries: 4





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
materiales para aislación y bobinado


Explanation:
Ich halte mich an den Text "Isolier- und Wickelmaterial" und tippe deshalb auf "materiales para aislación y bobinado"

Ursula Blömken
Argentina
Local time: 19:05
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz
9 hrs
  -> Gracias, Pablo

agree  mareug
10 hrs
  -> Gracias, mareug
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search