KudoZ question not available

English translation: Committee / Officers of the meeting

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Bureau [for a General Meeting]
English translation:Committee / Officers of the meeting
Entered by: Tony M

06:22 May 15, 2014
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Articles of association
French term or phrase: Bureau
I'm translating some articles of association and in an article talking about the organisation of the voting at general meetings it refers to the Bureau:

Le bureau, constitué du président et des deux scrutateurs, désigne le secrétaire, qui peut être choisi en dehors des actionnaires.

Many thanks in advance
bewley
Local time: 03:48
Committee
Explanation:
Careful!

This is not the committee that runs the company — it is clear from the context given that this is simply an ad hoc 'Committee' to oversee the voting at the AGM.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 04:48
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Committee
Tony M
3 +3The officers of the meeting
Tim Webb
5(Executive) Board
Irene McClure
4 -1executive committee
Melissa McMahon


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
executive committee


Explanation:
This is how I translated this term in an indentical context. It is basically the "engine room" of the company.

Cf. "instance executive" at http://fr.wikipedia.org/wiki/Bureau

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2014-05-15 06:45:54 GMT)
--------------------------------------------------

... engine room of the company, or the specific meeting

Melissa McMahon
Australia
Local time: 12:48
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: certainly not - this "Bureau" is only concerned with monitoring the voting process of the AGM, not with running the company full time
38 mins
  -> You're right, which is why I added the note about being the committee of the *meeting*, but I should have made that clear in the first instance.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Committee


Explanation:
Careful!

This is not the committee that runs the company — it is clear from the context given that this is simply an ad hoc 'Committee' to oversee the voting at the AGM.

Tony M
France
Local time: 04:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 571
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: maybe adding "vote monitoring" / "vote scrutiny" ?
31 mins
  -> Merci, Daryo ! Probably not necessary, but wouldn't do any harm, I guess.

agree  Irene McClure: Right again Tony - in this context (which I didn't read closely enough), 'committee' would be right. Cheers.
38 mins
  -> Thanks a lot, Irene!

agree  Colin Morley (X): Yes. I encountered the same term in a recent translation of Articles of Association for an agricultural society
1 hr
  -> Thanks, Colin!

agree  B D Finch
2 hrs
  -> Thanks, B! :-)

agree  Jean-Claude Gouin
4 hrs
  -> Merci, J-C ! :-)

agree  Nikki Scott-Despaigne: Yup, bog standard committe.
10 hrs
  -> Thanks, Nikki!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(Executive) Board


Explanation:
The 'Board' or 'Executive Board' would be the usual translation of 'Bureau' or 'Bureau exécutif' in this context.

You could find this in most bilingual dictionaries.

Here's just one online reference:

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la...

And here is one example of it being used on a bilingual site

http://www.ei-ie.org/en/executive_boards/index/5318






--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-15 07:27:11 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks to Tony and Daryo for pointing out that this is an ad hoc group, not the Executive Board of the organisation itself. In this case, 'Committee' is probably the best answer!


Irene McClure
Local time: 04:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gayle Wallimann: This is what I use for associations.
1 min
  -> Thanks anyway Gayle, but I think Tony M has hit the nail on the head!

disagree  Daryo: certainly not - this "Bureau" is only concerned with monitoring the voting process of the AGM, not with running the company full time
35 mins
  -> Thanks Daryo - having re-read the excerpt, I agree with you and Tony :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
The officers of the meeting


Explanation:
This solution, suggested previously on Kudoz ( http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/bus_financial/97... ) - scroll down to last line -

avoids the potential confusion with the word "committee". Many associations use "committee" where companies use the word "board".

A committee set up just for the duration of a meeting does not seem to exist in the English-speaking world.




Tim Webb
France
Local time: 04:48
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
8 mins

agree  writeaway
2 hrs

agree  Nikki Scott-Despaigne: Yup. Practical way round it.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search