Receiving blankets

Spanish translation: Mantita para envolver el bebé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Receiving blanket
Spanish translation:Mantita para envolver el bebé
Entered by: tina martinez-flint

14:22 Oct 27, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Receiving blankets
Light little blankets to wrap the newborn in.
(So much to learn!!)
tina martinez-flint
Local time: 17:26
mantitas ( para recien nacidos)
Explanation:
i like toquilla for the larger flowing draping blankets. but the small receiving blankets they are speaking of in english are usually for wrapping newborn. the are very small soft and fleecy,so i think mantita could be a good choice.
Selected response from:

lincasanova
Grading comment
That is the meaning of it! thanks very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Mantillas
Andrea Jablon
4 +1Sabanita/Cobijita para envolver al bebé
Oso (X)
3 +1toquillas
Alicia Jordá
4mantitas ( para recien nacidos)
lincasanova


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
toquillas


Explanation:
estás haciendo un curso acelerado de maternidad?jajaja

Alicia Jordá
Local time: 23:26
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1854

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dominique de Izaguirre
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Mantillas


Explanation:
Te aseguro que lo más difícil de todo es aprender que hacer con los bebes después que nacen!!!! Te lo digo yo que tengo dos!!


    Reference: http://www.elclubdelbebe.4t.com/main_4.htm
    Reference: http://www.demando-es.com/los_regalos_del_bebe.php
Andrea Jablon
Argentina
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Herrera
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mantitas ( para recien nacidos)


Explanation:
i like toquilla for the larger flowing draping blankets. but the small receiving blankets they are speaking of in english are usually for wrapping newborn. the are very small soft and fleecy,so i think mantita could be a good choice.

lincasanova
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 262
Grading comment
That is the meaning of it! thanks very much
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Sabanita/Cobijita para envolver al bebé


Explanation:
Hola Tina,
Otra opción que se usa mucho en México.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

Ejemplo:

"La lista Ideal por La Ideal baby Store o IdealBaby.com... ***Receiving Blanket.*** ... ***Sabanitas para envolver al bebe*** 1-2 Frazada, Cobija 2-3 Forro ... "
idealbaby.com/espanol/ideallista.shtml


Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clara Fuentes: Saludos, Oso :-)
55 mins
  -> Hola Clarita, agradezco mucho tu apoyo ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search