出展

English translation: Exhibit (evidence) from :

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:出展
English translation:Exhibit (evidence) from :
Entered by: Lekhika

07:40 Mar 9, 2014
Japanese to English translations [Non-PRO]
Other
Japanese term or phrase: 出展
What does this mean?

出展: Prof. George Chiu. Purdue Univ.より
Lekhika
Local time: 19:11
Exhibit (evidence) from :
Explanation:
出展 can be a name not just a verb, just like "exhibit" in english.
I think the meaning is along the line of "Evidence comes from prof. ...", just shortcutted. At least, this is my opinion, if you have context enough you will know.
Selected response from:

bistefano
Local time: 15:41
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Courtesy of
Yuki Okada
3presented by
David Gibney
3exhibited by
Takeshi MIYAHARA
3Exhibit (evidence) from :
bistefano


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
presented by


Explanation:
Is this a lecture of demonstration presented by the professor?

David Gibney
Ireland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exhibited by


Explanation:
Is 出展 really correct? If this is 出典、then it becomes "source: ...."

Takeshi MIYAHARA
Japan
Local time: 22:41
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: Exhibit (evidence) from : Explanation: 出展 can be a name not just a verb, just like "exhibit" in english. 出典 does appear to be the correct kanji in the context.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bistefano: Would you mind to check my proposal ? It's not the same of your in semantic nuance, though it appears similar verbally
2 days 55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Courtesy of


Explanation:
I am pretty sure it is a conversion error for 出典. Then a standard way to say it is
Courtesy of Prof. XX.

Yuki Okada
Canada
Local time: 06:41
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Exhibit (evidence) from :


Explanation:
出展 can be a name not just a verb, just like "exhibit" in english.
I think the meaning is along the line of "Evidence comes from prof. ...", just shortcutted. At least, this is my opinion, if you have context enough you will know.


bistefano
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search