巧妙で悪質な仕組みと詭弁を用い

07:22 Mar 9, 2014
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Japanese to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / group stalkers  集団ストーカー
Japanese term or phrase: 巧妙で悪質な仕組みと詭弁を用い
集団ストーカーは様々な活動を、リアルとサイバーを融合し、巧妙で悪質な仕組みと詭弁を用い、キャッシュフローを隠蔽し、大きな利害関係によって裏で繋がった複数のメンバーで役割を分散して行っている。

Thanks in advance.
Y. K.
Local time: 15:18


Summary of answers provided
2 +1with tricky and malicious way and some clever talk
Takeshi MIYAHARA


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
with tricky and malicious way and some clever talk


Explanation:
使った単語が少し稚拙でしょうか?

Takeshi MIYAHARA
Japan
Local time: 14:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: ごめんなさい、お答えを出していただく前にすでに自分なりに答えを見つけてしまったので、この質問はすでにCloseしていました。でもとにかくお時間を使っていただき、ありがとうございました。また次回に是非ともよろしくお願いいたします。


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yo Josef Matsui: I like it :)
1 day 29 mins
  -> Matsui-san, thank you very much! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search