GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:24 Feb 11, 2014 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Beikian Iran Local time: 13:28 | ||||||
Grading comment
|
/ پریشانی بیمناک Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
پریشانی توأم با نگرانی Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
افسردگی آمیخته با اضطراب، افسردگی توأم با اضطراب Explanation: افسردگی آمیخته با اضطراب، افسردگی توأم با اضطراب |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
غم و اندوه Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
آزار/رنج توأم با نگرانی Explanation: I have translated several Persian medical studies and where the English word would be "distress" رنج/آزار were used. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
پریشان حال Explanation: مضطرب و پریشان حال |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.