GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:47 Oct 14, 2013 |
French to English translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / brand communication | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jane F France Local time: 22:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | reflection for the month |
| ||
2 +2 | This month's breather/break |
| ||
3 | Monthly contemplation / observation |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
reflection for the month Explanation: or, this month's reflection -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2013-10-14 13:59:45 GMT) -------------------------------------------------- breathing space ? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
This month's breather/break Explanation: I'm not sure what they're featuring under their "respiration," but it sounds like some kind of a break, "the pause that refreshes," etc. So, yes, a thought, but one that is being offered as a extra. |
| ||||||||||
22 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|