20:17 Jul 3, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JohnMcDove United States Local time: 17:51 | ||||||
Grading comment
|
te dará la energía necesaria/vigor y energía Explanation: suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ponle ritmo a tu canción Explanation: Para el Río de la Plata: ponele ritmo a tu canción |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dale energía a tu ritmo Explanation: Otra opción. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[añadirá] el brío a tu dinamismo natural Explanation: Si fuera para España, yo diría “añadirá la marcha a tu ritmo sin las calorías innecesarias”... Si es para otras zonas incluyo algunas opciones que pueden serte útiles. XXXXX te ***dará el empuje [que necesita] tu ritmo*** sin las calorías innecesarias. XXXXX te dará el empuje que tu ritmo necesita sin las calorías innecesarias. XXXXX te dará el impulso que tu ritmo necesita sin las calorías innecesarias. XXXXX te dará el brío que tu ritmo necesita sin las calorías innecesarias. XXXXX añadirá el brío que tu actividad necesita sin las calorías innecesarias. XXXXX añadirá el brío a tu dinamismo natural sin las calorías innecesarias. ¡Suerte! :-) -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2013-07-08 17:05:33 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ¡Mil "de nadas"! :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.