fluffy brush

Spanish translation: brocha tupida

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fluffy brush
Spanish translation:brocha tupida
Entered by: mcarpizo

00:14 Jun 1, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Cosmetics, Beauty / make-up
English term or phrase: fluffy brush
Use separate brushes for bronzer and blush. This will keep the colors from mixing, making each color application clear and effective. Select a round, fluffy brush for bronzer and a slightly smaller, full brush for blush.

Mi trad:
Utiliza brochas diferentes para el bronceador y rubor. Esto evitará que los colores se mezclen, logrando que cada aplicación de color sea clara y efectiva. Selecciona una brocha con cerdas suaves y redondeadas para el bronceador y una brocha ligeramente más pequeña, de cerdas abundantes para el rubor.
mcarpizo
United States
Local time: 18:36
brocha tupida
Explanation:
Se refiere a las brochas con mucho pelo, una brocha tupida para depositar gran cantidad de color de manera ligera, como por ejemplo, los polvos bronceadores, polvos sueltos, etc.
Por cierto, para los pelos de las brochas y pinceles se suele utilizar "pelos", no "cerdas", que sería más bien para cepillos.
Un saludo.
Selected response from:

Eva RUIZ
Spain
Local time: 00:36
Grading comment
Gracias por tu ayuda! De acuerdo con lo de usar pelos en vez de cerdas
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1brocha tupida
Eva RUIZ
4brocha esponjosa/suave
Marta Moreno Lobera


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
brocha tupida


Explanation:
Se refiere a las brochas con mucho pelo, una brocha tupida para depositar gran cantidad de color de manera ligera, como por ejemplo, los polvos bronceadores, polvos sueltos, etc.
Por cierto, para los pelos de las brochas y pinceles se suele utilizar "pelos", no "cerdas", que sería más bien para cepillos.
Un saludo.

Eva RUIZ
Spain
Local time: 00:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59
Grading comment
Gracias por tu ayuda! De acuerdo con lo de usar pelos en vez de cerdas

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rocío Avi Arroyo: Brocha redonda, la mayor de todas.
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brocha esponjosa/suave


Explanation:
"brocha para colorete: Redonda y esponjosa para evitar las temidas rayas"

http://chicasprimero.es.tl/belleza.htm

"Brocha para polvos: Para el polvo traslúcido o bronceador. Es una brocha rellena y esponjosa, diseñada para distribuir el polvo uniformemente por la cara. Aplícalo en el rostro desde la frente hasta la barbilla usando brochazos suaves."

http://cuidatupielmk.blogspot.com.es/2012/09/setbrochasprofe...

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 00:36
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search