entre muchas otras,

English translation: amongst many other things

07:56 May 22, 2013
Spanish to English translations [Non-PRO]
Journalism / Journalism
Spanish term or phrase: entre muchas otras,
I would like to know the best translation of this phrase from Spanish into American English.

It's a translation of a document about journalism. Do you think is okay to translate as: amongst many other things?

Here is the full paragraph:

porque ser periodista implica muchas ramas en una sola carrera, implica ser político, ser científico, ser abogado, entre muchas otras, pero la de ser educador es la que abarcaría todas las demás. Por eso es mi gran deseo de ensenar de demostrar que puedo dar lo mejor de mí en el área de la enseñanza. Elegí la carrera de español porque sobre entiendo la necesidad de que nuestros jóvenes aprendan una segunda lengua para poder competir en este mundo tan globalizado.
yugoslavia
United States
Local time: 10:55
English translation:amongst many other things
Explanation:
I think this fits here.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day44 mins (2013-05-23 08:40:03 GMT)
--------------------------------------------------

In response to your query, Yugoslavia, I see no reason why this wouldn't be US appropriate.
Selected response from:

Emily Marcuccilli (X)
United Kingdom
Local time: 15:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4amongst many other things
Emily Marcuccilli (X)
4and a great many other things
Sonya Mountford-Jones
4among many other things
José Alberto Ruiz Pérez


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
and a great many other things


Explanation:
I think this slightly different rendition might flow more naturally in the sentence.

Sonya Mountford-Jones
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
among many other things


Explanation:
Amongst sounds too formal for this sentence. Among is better or you could even say "and much more"

José Alberto Ruiz Pérez
Spain
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Hi Alberto, Thanks for answering my question. Is this appropriate for American English? Please let me know. Thanks.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Carol Gullidge: amongst isn't the least bit formal, and actually sounds more idiomatic (not sure why, as the 2 are pretty much interchangeable!)
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
amongst many other things


Explanation:
I think this fits here.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day44 mins (2013-05-23 08:40:03 GMT)
--------------------------------------------------

In response to your query, Yugoslavia, I see no reason why this wouldn't be US appropriate.

Emily Marcuccilli (X)
United Kingdom
Local time: 15:55
Works in field
Native speaker of: English
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thanks Emily. Is this appropriate for English of The US? Thanks. Yugoslavia

Asker: Thanks Emily


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carol Gullidge: indeed, what else?
55 mins
  -> Thank you Carol!

agree  Patricia González Schütz
1 hr
  -> Thanks Patricia!

agree  Thayenga: It does! :)
3 hrs
  -> Thanks Thayenga!

agree  Zilin Cui
1 day 13 hrs

neutral  Penn Tomassetti: amongst is okay, but it sounds very British.
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search