GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:59 May 8, 2013 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yurimw Local time: 11:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | 「回収後支払」 or 「前回収、後支払」 |
|
「回収後支払」 or 「前回収、後支払」 Explanation: 「後払い」と似た解釈ですが、何らかの取引の経費回収が済んだ後の支払を意味するのでないでしょうか。 回収支払バランスについてのサイト、以下参考ください。 http://www.sikinguri.jp/repayment02.html http://www.shimoyama-office.jp/zeimukaikei/keieisihyou/keiei... -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2013-05-09 06:36:03 GMT) -------------------------------------------------- 上の説明に誤りがありました。正しくは、売上債権を回収した後に支払う、と書きたかったのですが、逆の説明になっていました。失礼しました。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.