Höhenreißer

Romanian translation: şubler de trasaj

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Höhenreißer
Romanian translation:şubler de trasaj
Entered by: Hans-Juergen Fauland

14:40 Mar 14, 2013
German to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Werkzeuge
German term or phrase: Höhenreißer
Termenul apare după "Zirkel" astfel: "Höhenreißer und Reißnadel", ultimul cumânt însemnând "ac de trasat".

Mulţumesc anticipat pentru orice sugestie!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 15:45
şubler de trasaj
Explanation:
http://www.akkord.bizoo.ro/vanzare/2652291/Subler-digital-de...

http://www.uni-max.ro/sublerul-de-trasaj-0-300-mm-002/d/
Selected response from:

Magda Kovendi
Local time: 16:45
Grading comment
Vielen Dank für Ihre Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5dispozitiv de trasaj pe înălţime
catalina savu
5şubler de trasaj
Magda Kovendi
5ac de trasare în înălţime (maş-un); trasator cu talpă (maş)
Bernd Müller (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
dispozitiv de trasaj pe înălţime


Explanation:
http://www.pge.ro/aparatura

(vezi in a doua jumătate a paginii)

dispozitiv de trasaj pe înălţime (cu talpă, cu vernier - adică scală gradată -, tip echer),


    Reference: http://www.pge.ro/aparatura
    Reference: http://www.pge.ro/aparatura
catalina savu
Romania
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
şubler de trasaj


Explanation:
http://www.akkord.bizoo.ro/vanzare/2652291/Subler-digital-de...

http://www.uni-max.ro/sublerul-de-trasaj-0-300-mm-002/d/

Magda Kovendi
Local time: 16:45
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Vielen Dank für Ihre Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für Ihre Hilfe!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bernd Müller (X): ?? Nu pare a fi! Şublerul e un aparat de măsură; cu Google nu găseşti decât vreo 30 de rezultate pt. "şubler de trasaj" - care eventual sunt trad. greşit, şi ele, din limbi străine! Nu trebuia preluat în glos. Kudoz această trad. .... dubioasă
2 hrs

agree  Tudor STRAISTARU
2 days 16 hrs
  -> Mulţumesc! :))
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ac de trasare în înălţime (maş-un); trasator cu talpă (maş)


Explanation:
Dic. TCM Florescu etc., CDE>RO

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-03-14 18:44:18 GMT)
--------------------------------------------------

Domeniile:

maş-un: maşini- unelte
maş: maşini/ TCM

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-03-14 18:49:23 GMT)
--------------------------------------------------

Necaz mare:
Google nu găseşte niciun rezultat!

--------------------------------------------------
Note added at 4 zile (2013-03-18 17:06:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

D-le Fauland,
dacü comentüm öi düm agree sau disagree o facem pt. a ajunge la soluäia optimă. Aşa că mai lasă vorbele fără rost de genul "nu trebuia s-o contraziceţi"- atâta timp cât matale nu eştui de specialitate, tehnică!
Văd că d-na Kşvendi e ing.- deci, poate, din experienţa ei practică ştie că se foloseşte termenul/ sintagfma aceea. Ar fi bine să ne-o spăună. Deoarece dacă Google găseşte numai 30-40 de rezultate, e ca şi cum ar fi zero- deoarece 30 - 40 rezultate greşite găseşti la f. mulţi termeni/ sintagme!
De-abia dacă ear fi mii, poţi săî spui că e - relativ- dovedit, că sintagma e corectă.
Părerea mea!

Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 15:45
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 67
Notes to answerer
Asker: Într-adevăr, dacă în atât de multe cazuri nu te poţi baza pe dicţionarele de specialitate, este un necaz! Am luptat cu această problemă deseori, dar mai ales săptămâna aceasta. Prima sugestie din dicţionar este practic o variantă literală din germană, dar nu se foloseşte. Interesant este că sugestia d-nei Kovendi se foloseşte. Sunt imagini care corespund 100%. Nu merita s-o contraziceţi!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search