Sep 1, 2003 15:24
20 yrs ago
English term
обмен нужной информацией между фирмой и заказчиком происходит путем эл. переписк
Non-PRO
English to Russian
Marketing
.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+7
4 mins
Selected
information exchange between the company and the customer...
is performed by means of e-mails
А чего?
А чего?
Peer comment(s):
agree |
Oleg Sollogub
5 mins
|
thanx
|
|
agree |
GaryG
1 hr
|
agree |
Elenacb
2 hrs
|
agree |
Oleg Pashuk (X)
4 hrs
|
agree |
Sergei Vasin
14 hrs
|
agree |
Kirill Semenov
14 hrs
|
agree |
Natalia Olshanskaya Robinson
1 day 13 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
5 mins
company exchanges necessary information with the client via e-mail
-
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Dubisskiy
: i'd use 'electronically' instead of via email (it can be ftp, for instance)
35 mins
|
8 mins
All the necessary information is exchanged through E-mail between the client & contractor
Good luck, mr_den!
44 mins
English term (edited):
����� ������ ���������� ����� ������ � ��������� ��������� ����� ��. ��������
exchange of necessary information between company and customer happens by means of e-mail
Good luck, mr_den
1 hr
All correspondence containing necessary information...
shall be exchanged between the Company and the Client/Customer in electronic form.
Discussion