Glossary entry

German term or phrase:

Stromabnehmerwippe

Czech translation:

hlava sběrače proudu

Added to glossary by Ales Horak
Feb 13, 2013 00:11
11 yrs ago
German term

Stromabnehmerwippe

German to Czech Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping transevropská železniční interoperabilita
Geometrie der Stromabnehmerwippe
Change log

Mar 28, 2013 06:33: Ales Horak Created KOG entry

Discussion

Jaroslava Křižková Feb 13, 2013:
Rozumím, ale jak jsem to pochopila, tak ty moderní sběrače se dělají už jen se smykadly, resp. s hlavami ze smykadel, takže také proto tam nejspíš není nic jiného. Proto je také asi tendence ty pojmy zaměňovat. Ale to nic nemění na tom, že "hlava" je tu správně.
Ales Horak Feb 13, 2013:
V normě je jen tento seznam, tak asi ne:

2


Pantografový sběrač


5

3


Pohyblivá ramena


5

4


Hlava sběrače


5

5


Smykadlo


5

6


Obložení smykadla


5

7


Roh smykadla


5

8


Délka smykadla


5

9


Šířka smykadla


5

10


Délka obložení smykadla

Jaroslava Křižková Feb 13, 2013:
Jediné, co mě ještě napadlo, jestli neexistuje nějaký přesnější překlad pro Wippe, protože "hlava" pravděpodobně zahrnuje i ty jiné typy, ale to se nám asi nepodaří zjistit a "hlava" určitě použít lze.
Ales Horak Feb 13, 2013:
Děkuji, ta wikipedie mě už též několikrát zradila, někde to tady psal pan Mrázek, že je to "dobrovolný projekt", nebo tak nějak, musel bych to dohledat, nevím, zda tam věcnou správnost vůbec někdo kontroluje.
Jaroslava Křižková Feb 13, 2013:
Já myslela (což odpovídá českému článku ve Wikipedii, který je tedy zavádějící), že smykadlo je jedno a je složeno z lišt. Ale máte skutečně pravdu, smykadlo = lišta = ližina, právě jsem to našla:
http://www.atlaslokomotiv.net/page-sberace.html
Tady je to opravdu napsáno jasně.
Ales Horak Feb 13, 2013:
Schleifstück je v tom slovníku jako smykadlo, tedy že hlava je složena ze smykadel, to mi nebudí rozpor oproti wikipedii:

In Deutschland entwickelte 1897 die Nürnberger Elektrizitätsaktiengesellschaft, vormals Schuckert & Co. für Grubenbahnen einen Bügel-Scherenstromabnehmer, dessen Scherengestänge sogar schon eine sogenannte Stromabnehmerwippe mit zwei Schleifstücken trug.
Jaroslava Křižková Feb 13, 2013:
Já na to určitě nejsem žádný odborník, ale
1. když si přečtete ty články na Wikipedii, tak to dává smysl.
2. setkala jsem se už opravdu se špatným překladem právě nařízení z EU, které - když už je to jednou přeloženo -, tak se převezme, i když je v rozporu se stávající českou terminologií.
Ale jak říkám, nejsem na to žádný odborník, jen mi to podle těch článků přijde logické a dává smysl.
Ales Horak Feb 13, 2013:
Podrobněji jsem to nestudoval, ale má to v glosáři i jeden velký výrobce a také je to v legislativě Eur-lex jako hlava.
Jaroslava Křižková Feb 13, 2013:
Prostě že smykadlo je jedním z typů hlavy sběrače.
Jaroslava Křižková Feb 13, 2013:
Podle českého a německého článku o sběrači proudu na Wikipedii to vypadá, že Wippe neboli Palette je složena z jednotlivých Schleifstücken/Schleifleisten, tedy že smykadlo je složeno z jednotlivých lišt, může být jedna, dvě, možná i více.
Ano, v normě je to jinak, ale i v těch článcích píšou, že obloženy jsou vlastně přímo ty lišty, prostě jednotlivé části smykadla - nemůže být ten překlad normy nepřesný? (Možná je to hloupost, ale už jsem se setkala s nepřesným překladem zákonů, který pak už zůstal - kvůli jednotnosti.)
A ta "hlava" se mi zdá, že je obecnější pojem, který když se tu použije, tak určitě nebude špatně, ale myslím, že zahrnuje nejen smykadlo, ale také jiné druhy hlav sběrače, např. kladku, botku...

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

hlava sběrače proudu

nejedná se o smykadlo, ale hlavu, nedávno jsem to překládal :-)

Na existující stejnosměrné trati do Španělska je používána hlava sběrače stejnosměrného proudu o šířce 1950 mm. Aby bylo možné na této trati používat interoperabilní Eurohlavy sběrače o šířce 1600 mm, musí být trolejové vedení příslušným způsobem modernizováno.

Die bestehende Gleichstromstrecke nach Spanien wird mit einer 1950-mm-Stromabnehmerwippe betrieben. Um diese Strecke mit einer 1600-mm-Euro-Stromabnehmerwippe zu betreiben, muss die Oberleitung entsprechend umgebaut werden.
Peer comment(s):

agree Jiri Kortus
1 hr
díky
agree Jaroslava Křižková
3 hrs
díky
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfektní, moc děkuji!"
-1
22 mins

smykadlo sběrače proudu

myslím, že Wippe nebo také Palette odpovídá smykadlu (u sběrače proudu)
v Č se také ještě říká "lyžina", ale prý se to má psát "ližina" :-)

http://cs.wikipedia.org/wiki/Sběrač_proudu
Peer comment(s):

disagree Ales Horak : smykadlo je Schleifstück: http://shop.normy.biz/detail/77888
6 hrs
Podle normy máte, Aleši, pravdu, nicméně je to divné - více viz diskuze.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search