13:19 Jan 15, 2013 |
English to French translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sébastien Renard France Local time: 20:29 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
le fait pour vous Explanation: Une suggestion, mais ça dépend fort du contexte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ne recule devant rien Explanation: Une autre suggestion... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
s'en charge Explanation: Avec différents adverbes selon le contexte (rapidement, efficacement, etc.) |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
30 mins confidence:
41 mins confidence: peer agreement (net): +1
19 mins confidence:
21 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|