Casal

English translation: Activity Club

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Casal
English translation:Activity Club
Entered by: Lisa McCarthy

17:09 Oct 29, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / Education through sport
Spanish term or phrase: Casal
How do you translate 'Casal'? Camp? Text from Spain. For the UK.

- Durante las vacaciones de Navidad se realizó **un Casal*** en el que se llevaron a cabo diferentes actividades y salidas educativas y culturales. El grupo de pequeños acudió la primera semana y el grupo de mayores, la segunda semana.

- Durante las vacaciones de Semana Santa se realizó ***un Casal** que consistió en una salida diferente para cada grupo. El grupo de pequeños fue al cine y el grupo de mayores condujo unos karts.

- Durante el mes de julio se realizó **un Casal de verano,** donde los dos grupos puedan disfrutar de las actividades que se ofrecen, dinámicas y al aire libre.
Lisa McCarthy
Spain
Local time: 11:32
Christmas/Easter/Summer Holiday Activity Club
Explanation:
hope it helps...camp works for summer but to me implies going away from home. casal's are usually day care to entertain the troops in the holidays (especially the loooong summer ones!)
Selected response from:

Claire Walker
Spain
Local time: 11:32
Grading comment
Thanks, Claire! I think 'activity club' works well here.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Christmas/Easter/Summer Holiday Activity Club
Claire Walker
4 +1school holiday programmes / school break programmes
Jenni Lukac (X)
4Camp
Jack Ward
3 +1Activity centre
Peter Hall
4community centre
Gordon Byron
3Camp
Javier Olivares Serrano
Summary of reference entries provided
This may be of help...
James A. Walsh

Discussion entries: 13





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Camp


Explanation:
I would tend to agree with you on "camp".

http://www.catalunyareligio.cat/es/articles/29500



--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-10-29 17:32:19 GMT)
--------------------------------------------------

Might it be of Catalan origin? In most of the articles I've found, it appears in a Catalan context.



--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2012-10-29 17:34:09 GMT)
--------------------------------------------------

casal
m. Casería, casa de campo.

"Farmhouse" and "Country House" are other possibilities...

Jack Ward
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Camp


Explanation:
I think your translation must come from Catalonia or Valencia. That is the way they refer to a Summer Camp ("Casal de Verano"). It can be interchanged with "Campamento de Verano". Again this is used in the Catalonia or Valencia region of Spain.

Javier Olivares Serrano
Spain
Local time: 11:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Activity centre


Explanation:
Five minutes after saying on my discussion entry that I couldn't think of an all-encompassing expression, this came into my head. I think it would probably cover all options.


    Reference: http://w3.bcn.es/accessible/0,4022,290652867_374770748_2,00....
Peter Hall
Local time: 11:32
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Better than "camp" IMO, which implies ... camp/ing.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Christmas/Easter/Summer Holiday Activity Club


Explanation:
hope it helps...camp works for summer but to me implies going away from home. casal's are usually day care to entertain the troops in the holidays (especially the loooong summer ones!)

Claire Walker
Spain
Local time: 11:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks, Claire! I think 'activity club' works well here.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helena Chavarria: I would remove 'holiday' because the word is mentioned just before.http://www.clubszone.co.uk/
47 mins
  -> thanks Helena :)

agree  neilmac: Good option for the context - we don't if it's a "camp" per se.
11 hrs
  -> thanks Neil!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
school holiday programmes / school break programmes


Explanation:
I'm tossing this out based on the descriptions: all activities take place during school holidays and it's not clear to what extent they take place in a fixed centre. "Camp" gets a lot of hits too, but may be misleading based on the description.
HOLIDAY School Term 2 Break | KiasuParents
www.kiasuparents.com › ... › Event › Holiday -
1 Jan 2009 – Affordable PA Kiddies Holiday Programme at CCs! Hey mummies! Here's something for your kids during this upcoming school holidays!;
Thandanani School holiday program - South Africa Volunteer ...
www.southafricavolunteerexperiences.org.za/.../... -
With the help of the ISV volunteers and Thandandani NPO we ran a 3 weeks school holiday program for children from disadvantaged areas in July 2011.

Jenni Lukac (X)
Local time: 11:32
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 266

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Thought I'd agreed with this earlier. Perhaps sounds a tad formal?
20 hrs
  -> Thanks, Neil. Was was looking for a word that covered all school holidays throughout the year.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
community centre


Explanation:
In every village and town at least in Catalonia and here in Menorca there is a Casal. There are two usages and they can often be seen in conjuction.
The other usage is "La Asociación de vecinos" which, of course, = "Casal"

Gordon Byron
Spain
Local time: 11:32
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: This may be of help...

Reference information:
...for terminology


    Reference: http://schoolcamp.co.uk/
James A. Walsh
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search